ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Астрея (роман)


НазваниеАстрея
Название-оригиналL'Astrée
Жанрроман
АвторОноре д’Юрфе
Язык оригиналафранцузский
Публикация1607 (I том), 1610 (II том), 1618 (III том), 1627 (IV том), 1628 (V том)

«Астрея» (L’Astrée) — огромный по протяжённости (в первом издании 5399 страниц) французский пасторальный роман Оноре д’Юрфе, крупнейший памятник прециозной литературы XVII века.

В центре сюжета — любовь пастушки, которая носит имя греческой богини Астреи, и пастуха Селадона. Роман изобилует множеством вставных новелл (около 40) и персонажей (включая пастухов, монархов, военачальников, рыцарей, друида Адамаса и прекрасных нимф), а также поэтических включений и писем героев.

Первая часть романа вышла в 1607 году, вторая в 1610 году, третья в 1618 году. Д’Юрфе начал работать над романом в середине 1580-х годов. Две последние части издал в 1627—1628 годах его секретарь Бальтазар Баро (Balthazar Baro); пятый том был фактически написан Баро, поэтому финал романа противоречит его исходной повествовательной логике. Замыслу д’Юрфе в большей степени соответствует финал, предложенный в 1626 году Мареном Леруа де Гомбервилем.

Значение

«Астрея», действие которой разворачивается в исторической области Форе (территория нынешнего департамента Луара), в Галлии V века, представляет собой значительный этап в развитии европейской пасторали и вместе с тем важнейшую веху на пути формирования прозы барокко. Д’Юрфе подражал роману испанского писателя Хорхе де Монтемайора «Диана», «Аркадии» Якопо Саннадзаро и пастушеским драмам Торквато Тассо и Баттиста Гварини — «Аминта» и «Верный пастух». Новаторство д’Юрфе — в соединении пасторальной условности с историческим материалом, позаимствованным им из книг Этьена Пакье («Исследования о Франции»), Кл. Фоше, В. Жирара дю Гайана и других историков и связанным с борьбой вестготов, бургундов, франков и римлян. В военных эпизодах «Астреи» ориентиром для д’Юрфе являлся чрезвычайно популярный во Франции XVI—XVII веков «Амадис Гальский».

Самое же главное, д’Юрфе в своём романе обстоятельно проанализировал чувство любви в его различных проявлениях. В «Астрее» отражено характерное для неоплатонизма эпохи Возрождения представление о необходимости восхождения от «любви земной» к «любви небесной» (Марсилио Фичино), однако в образе ветреника Гиласа (временами сильно напоминающего Дон Жуана) запечатлена иная — в духе либертинажа — трактовка любовного чувства. Господствующий в романе рационализм — сказавшийся, между прочим, и в делении книги на 5 частей соответственно делению драмы на 5 действий — позволяет говорить о предвосхищении автором картезианства.

Барочная риторика

В некоторых эпизодах романа Оноре д’Юрфе отдает дань традиции экфрасиса. Вот, например, описание одной из картин, представившихся взору Селадона во дворце нимф.

По одну сторону приметил он Сатурна, опершегося на клинок, длинноволосого, с морщинистым лбом, гноящимися глазами, горбатым носом и отвратительным кровавым ртом, набитым плотью одного из его детей, коего держал он наполовину съеденным в левой руке; сквозь прогрызенную зубами рану в боку можно было видеть, как трепещут легкие и дрожит сердце. Зрелище воистину полное жестокости: ребенок склонил голову на плечи, вытянул вперед руки и развел ноги, все залитые кровью, вытекающей из раны, нанесенной ему стариком, белоснежная борода коего во многих местах была закапана кровью, льющейся с куска, каковой он пытался проглотить. Его нервные и грязные руки и ноги, худые изможденные ляжки были во многих местах покрыты волосами. Под ногами у него громоздились большие обломки костей, из коих одни были выбелены временем, другие начали сохнуть, третьи же, не очищенные от полусъеденной кожи и плоти, как видно только что были брошены туда. (Пер. Н. Т. Пахсарьян)

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить