ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ
Дживс и Вустер
The Inimitable Jeeves (1923) (в США: «Jeeves»)
Переводы:
- Шалости аристократов (пер. А. Черкашина) — 1992
- Дживс (пер. М. Гилинского) — 1995
- Этот неподражаемый Дживс! (пер. А. Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
- Невероятные приключения Дживса и Вустера (пер. Н. Лаврова) — 2001
Jeeves Exerts the old Cerebellum (1921)
Переводы:
- Старый волк знает толк (пер. А. Ливерганта) — Иностранная Литература № 7, 1992
- Дживс шевелит мозгами (пер. А. Черкашина) — 1992
- Дживс шевелит мозгами (пер. М. Гилинского) — 1995
- Дживс напрягает старые мозги (пер. В. Кондратенко) — Дон (Ростов-на-Дону) № 2, 1998
- Дживс шевелит мозгами (пер. А. Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
- Дживс напрягает извилины (пер. Н. Лаврова) — 2001
No Wedding Bells for Bingo (1921)
Переводы:
- Никаких свадебных колоколов (пер. А. Черкашина) — 1992
- Не дождаться Бинго свадебных колоколов (пер. М. Гилинского) — 1995
- Свадебные колокола для Бинго не зазвучат (пер. В. Кондратенко) — Дон (Ростов-на-Дону) № 2, 1998
- Свадебные колокола отменяются (пер. А. Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
- Карильон почти не слышен (пер. Н. Лаврова) — 2001
Aunt Agatha Speaks her Mind (1922)
Переводы:
- Откровения тётушки Агаты (пер. А. Черкашина) — 1992
- Тётя Агата высказывается (пер. М. Гилинского) — 1995
- Коварные замыслы тёти Агаты (пер. А. Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
- Дальняя дорога и напрасные хлопоты (пер. Н. Лаврова) — 2001
Pearls Mean Tears (1922)
Переводы:
- Жемчуг — это слезы (пер. А. Черкашина) — 1992
- Жемчуг к слезам (пер. М. Гилинского) — 1995
- Жемчуг к слезам (пер. А. Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
- Белый жемчуг — эмблема печали (пер. Н. Лаврова) — 2001
The Pride of the Woosters is Wounded (1922)
Переводы:
- Задета честь Вустеров (пер. А. Черкашина) — 1992
- Оскорблённая гордость Вустеров (пер. М. Гилинского) — 1995
- Удар по самолюбию Вустеров (пер. А. Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
- Честь семьи Вустеров (пер. Н. Лаврова) — 2001
The Hero’s Reward (1922)
Переводы:
- Награда герою (пер. А. Черкашина) — 1992
- Награда герою (пер. М. Гилинского) — 1995
- Награда герою (пер. А. Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
- Награда находит героя (пер. Н. Лаврова) — 2001
Introducing Claude and Eustace (1922)
Переводы:
- Клод и Юстас (пер. А.Черкашина) — 1992
- Познакомьтесь с Клодом и Юстасом (пер. М. Гилинского) — 1995
- На сцене появляются Клод и Юстас (пер. А. Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
- Близнецы, или братья-разбойники (пер. Н. Лаврова) — 2001
Sir Roderick Comes to Lunch (1922)
Переводы:
- Сэр Родерик прибывает на ленч (пер. А. Черкашина) — 1992
- Сэр Родерик приходит на ленч (пер. М. Гилинского) — 1995
- Сэр Родерик приходит обедать (пер. А. Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
- Психиатрический ленч (пер. Н.Лаврова) — 2001
A Letter of Introduction (1918)
Переводы:
- Рекомендательное письмо (пер. А. Черкашина) — 1992
- Рекомендательное письмо (пер. М. Гилинского) — 1995
- Рекомендательное письмо (пер. А. Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
- Без вины виноватый (пер. Н. Лаврова) — 2001
Startling Dressiness of a Lift Attendant (1918)
Переводы:
- Потрясающий наряд лифтёра (пер. А. Черкашина) — 1992
- Лифтёру неожиданно везёт (пер. М. Гилинского) — 1995
- Нарядный лифтёр (пер. А. Балясникова) — 1999, 2002, 2003, 2004
- Лиловое лифтёрское счастье (пер. Н. Лаврова) — 2001
Другие популярные книги
Комментарии
Добавить комментарий
Комментарий
Отправить