ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Способный ученик (повесть)


НазваниеСпособный ученик
Название-оригиналApt Pupil
Жанрдрама
АвторСтивен Кинг
Язык оригиналаанглийский
Публикация1982
ПредыдущаяРита Хейуорт и спасение из Шоушенка
СледующаяТело

Способный ученик (Apt Pupil) — повесть американского писателя Стивена Кинга, опубликованная в 1982 году в авторском сборнике четырёх повестей «Четыре сезона» (Different Seasons).

Издания и переводы

Повесть была впервые опубликована в составе «Четырёх сезонов» издательством Viking 27 августа 1982 года. Впоследствии, книга несколько раз переиздавалась. Повесть отдельно была опубликована в ноябре 1998 года в малоформатном издании в мягкой обложке, приуроченом к выходу экранизации.2012 На русском языке повесть впервые появилась в 1990 году в сокращённом переводе Сергея Таска под названием «Главный интерес» в журнале «Звезда» (№ 12). Этот перевод в 1991 году попал в сборник повестей и рассказов «Похоронная компания», собранного из различных произведений из авторских сборников «Ночная смена» (1978), «Четыре сезона» (1982) и «Команда скелетов» (1985). В 1992 году повесть была переведена О. Васильевым под названием «Способный ученик» и издана «Нева-Лад» в трёхтомном собрании сочинений. Под названием «Ученик дьявола» в полном переводе М. Опалевой повесть была издана в 1996 году в книге «Копилка сатаны» издательства «Платан». Издательство АСТ впервые опубликовало повесть в 1998 году в сборнике «Четыре сезона», и с тех пор переиздавало не раз. Несмотря на рекламный слоган издательства "Самое полное собрание сочинений короля ужасов Стивена Кинга", вплоть до 2013 года использовался сильно сокращенный перевод Таска.

Список сокращений:

ГЛАВА 1.

В сущности, слишком важных сокращений нет.

Недостает нескольких фрагментов, о слежке Тодда Боудена (Todd Bowden) за Куртом Дюссандером (Kurt Dussander) рассказывается менее подробно.

Сокращена история Энди Дюфрейна (Andy Dufresne) (героя повести «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка»), которую вспоминает Дюссандер.

Также он лишь упоминает о ночных кошмарах, терзающих его, тогда как в полной версии описывает их подробно.

ГЛАВА 2.

Если и есть сокращения, то очень незначительные.

ГЛАВА 3.

Особых сокращений нет.

ГЛАВА 4.

Очень сильно сокращен рассказ Дюссандера о специфическом воздействии на узников концлагеря газа «Пегас» — вероятно, по цензурным соображениям.

ГЛАВА 5.

Есть некоторые сокращения, но незначительные.

ГЛАВА 6.

По необъяснимым причинам в самом начале главы выброшены три предложения.

Есть и другие сокращения — небольшие, но досадные.

ГЛАВА 7.

Не показан один из кошмарных снов Тодда, также как и не упоминается, что Дюссандер иногда мочился в штаны.

Кроме того, по всему тексту есть мелкие сокращения.

ГЛАВА 8.

Конец главы, где Тодд беседует с матерью, выброшен.

ГЛАВА 9.

Полностью выброшена сцена (не менее 6 страниц!) где Дюссандер подманивает кота, после чего сжигает его в духовке.

Выброшена сцена, где Тодд давит сойку велосипедом.

Другие сокращения, если и есть, не столь значительны.

ГЛАВА 10.

В издании от «АСТ» она же и последняя.

В ней собрали те жалкие фрагменты, что остались от глав с 10-й по 30-ю (!).

А именно:

1. Отсутствует сцена в питомнике, куда Дюссандер приходит, чтобы купить собаку и сжечь ее заживо;

2. Сцена, где Тодд сидит на уроке;

3. Беседа родителей Тодда в спальне;

4. Сон Тодда, где он насиловал еврейскую девушку (глава 10-я полного издания (п.и.));

5. Сцена, когда Тодд хотел убить бродягу, который предлагал ему отсосать, но сдержался (глава 11-я п.и.);

6. Сны Тодда и Дюссандера;

7. Убийство Тоддом бродяги (глава 12-я п. и.);

Главы 13-я, 14-я и 15-я выброшены целиком.

Из 17-й главы, где Дюссандер убил бродягу, после чего его разбил инфаркт, и пришлось вызвать Тодда, чтобы он замел следы, остался лишь вызов скорой (и вообще сцена приобрела совершенно другое звучание: получается, Тодд просто зашел к Дюссандеру, увидел, что старику плохо, вызвал скорую).

Глава 18-я — история соседа Дюссандера по палате, Мориса Хейзела (Morris Heisel), включая травму, приведшую его на больничную койку — ПОЛНОСТЬЮ вырезана.

В 19-й главе вырезаны все упоминания об убийствах бродяг (которые описаны в выброшенных главах).

Визит Тодда к шоссе — также выброшен.

От 20-й главы, также посвященной Хейзелу, осталась только треть — сцена кошмарного сна Хейзела, когда он узнал Дюссандера.

21-я глава — вырезана целиком.

22-я глава, где, кстати, появился НАСТОЯЩИЙ дедушка Тодда — вырезана целиком.

23-я глава вошла в 10-ю главу издания «АСТ».

24-я глава выброшена целиком.

25-я глава — самоубийство Дюссандера — выброшена целиком.

От глав 26-й, 27-й, 28-й, 29-й и 30-й, остались лишь сцена, когда родители Тодда прочли в газете о разоблачении и смерти Дюссандера, и финал, где Тодд расстреливает своего учителя и идет убивать других людей, после чего гибнет сам.

Сюжет

Школьник Тодд хорошо учится, прекрасно ладит с родителями и подрабатывает доставкой газет. Однажды он узнает в одном старике, живущем по соседству, нацистского преступника Курта Дюссандера (он живет под именем Артур Денкер). Заинтересовавшись тематикой концлагерей, пыток и опытов над людьми, Тодд шантажирует старика: Дюссандер должен рассказывать ему о преступлениях нацистов в красках, иначе Тодд выдаст его. Психика подростка в итоге начинает сдавать, и это отражается в том числе на учебе. Старик помогает ему выйти из положения, чтобы обезопасить свою жизнь — Тодд уже дозрел до идеи убить его. Когда Дюссандер с инсультом попадает в больницу, его случайно опознает сосед по палате, бывшая жертва концлагеря. Разоблачение неминуемо, и Тодд окончательно сходит с ума. Он крадет оружие отца, убивает своего классного руководителя, а потом уходит к шоссе, чтобы продолжить расстреливать людей. В итоге его убивает полиция.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить