ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Старина мест


Старина́ мест, или динше́нхас, также диндсенхас, диннхенхас (Din(d)senchas) — памятник средневековой ирландской литературы. Представляет собой сборник преданий, описывающих происхождение названий разных мест Ирландии. Составление корпуса «Старины мест» обычно относят к XI—XII вв.

Поскольку бо́льшая часть этих легенд связаны с историями персонажей героического эпоса и мифологии, «Старина мест» является также важным источником для изучении ирландской мифологии.

Характерные особенности

«Старина мест» известна сегодня из письменных источников, но при этом, скорее всего, сохраняет в себе многие черты устной традиции. Стихотворная форма служила мнемоническим средством для запоминания. Знание реальной или вымышленной истории мест составляло важную часть обучения древнеирландской элиты — как светской знати, так и образованных классов — филидов и бардов. «Старина мест» не является точным изложением истории возникновения названий мест. Напротив, многие из объяснений подогнаны под названия, особенно в тех многочисленных случаях, когда название восходит к периоду более раннему, чем среднеирландский язык, на котором написана как поэтическая, так и прозаическая часть «Старины мест».

По легенде, изложенной в начале Реннской (С) редакции «Старины мест», этот текст был составлен в царствование Диармайда, сына Кербелла (середина VI в.) поэтом Амаргеном, сыном Амалгада, который происходил из обитавших вокруг Тары племён десси. Он постился в течение трёх дней и ночей, после чего его ему явился Финтан — древнейший житель Ирландии, прибывший туда ещё до всемирного потопа. Финтан поведал Амаргену «старину мест» (senchasa dind) Ирландии — от Кесайр до короля Диармайда. Фактически языковые особенности как стихотворной, так и прозаической версии указывают на XI—XII в. как на время составления. Отдельные поэмы в составе диннхенхас приписываются известным средневековым ирландским поэтам: Маэлу Муре (ум. 887), королю Кормаку, сыну Куленнана (ум. 908), Фланну Манистреху (ум. 1056).

Тексты, посвящённые объяснению того, как появилось то или иное название, встречаются не только в такой специальной литературе, как диннхенхас, но и в сагах. Так, в саге «Пир Брикрена» объясняется появление названия Колл Буана («Орешник Буан») — по имени девушки, погибшей из-за любви к Кухулину, в «Похищении быка из Куальнге» рассказывается о происхождении различных географических названий от частей тела разорванного на куски быка Финдбеннаха (например, Атлон — Áth Lúain «Брод задней части [быка]»).

Редакции текста

Редакция А

Редакция А — стихотворная (или метрическая) версия — состоит из 107 стихотворений. Эта редакция содержится в манускрипте XII в. «Лейнстерская книга» и частично в других рукописных источниках. В тексте имеются признаки того, что он собран из большого числа периферийных источников и более ранних стихотворений по меньшей мере XI века. Эта версия была издана Эдвардом Гвинном. Гвинн считал редакцию А наиболее древней: по его мнению, прозаические диннхенхас, прежде всего редакция С, являются сокращенным пересказом поэтического текста.

Редакция B

Редакция B, прозаическая, состоит из приблизительно ста отдельных диннхенхас. Она сохранилась в трёх рукописях: Лейнстерской книге (XII в.), Rawlinson B 506 (Бодлейанская библиотека, Оксфорд) и Gaelic MS XVI в Национальной библиотеке Шотландии (Эдинбург). Диннхенхас из Бодлейанской и Эдинбургской рукописи были изданы отдельно Уитли Стоуксом.

Редакция C

Редакция C наиболее обширна: в неё входит 176 прозаических и поэтических отрывкой. Она сохранилась в ряде рукописей XIV—XVI вв.: это «Реннского манускрипта», «Баллимотской книги», «Великой книги Лекана» и «Жёлтой книги Лекана». Материал из Реннского манускрипта издан Уитли Стоуксом; отрывки из Реннских диннхенхас переводились на русский язык С.В. Шкунаевым. По мнению ирландского филолога Т. О Конхьянанна, редакция С является древнейшей; версия B является сокращённым пересказом C, а редакция А — сборник поэм, содержавшихся в одном из ранних вариантов редакции С.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить