ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Вирши


Ви́рши (от verse — стих, wiersz, вірш) — один из видов духовного стиха, а затем и светского содержания, развивавшийся сначала в Польше, затем на Украине и в Белоруссии с конца XVI до начала XVIII века, а после перешедший и в русскую литературу (конец XVII—XVIII века). Ранние восточнославянские вирши носили тонический характер, впоследствии под польским влиянием стали силлабическими, и этот термин стал ассоциироваться прежде всего с силлабикой. Впоследствии в разговорном русском языке слово «вирши» приобрело пренебрежительное значение — «плохие стихи», что, возможно, связано с отходом русской поэзии от силлабики в 1730-х гг. и, соответственно, с отношением к этим текстам как к несовершенным.

Ранние украинские вирши

К самым ранним из дошедших до нас относятся: вирши на герб князя Острожского, написанные Герасимом Смотрицким, его же «Предисловие к читателям Острожской библии» (1581), «Хронология» Андрея Рымши (1581), его же стихи в «Сборнике» братьев Мамоничей (1585), в Литовском статуте (1586) и в «Апостоле» тех же Мамоничей (1591), затем «Лямент дому княжат Острожских» (1603) и другие.

Литературная форма вирши возникла сначала под влиянием правил греческой метрики, — сюда относятся своеобразные попытки изданной во Львове в 1591 грамматики «Адельфотес», а также «Грамматики» Лаврентия Зизания (1596) и Мелетия Смотрицкого (1619) (см. Метрическое стихосложение); затем, под влиянием польского силлабического стиха, вирши приняли силлабический характер.

Как стихи вирши характеризуются, с одной стороны, обязательным наличием рифмы, а с другой — значительной свободой ритма, и свободой в числе слогов и в расположении ударений напоминают украинские думы, возникшие под их несомненным и непосредственным влиянием, что отчасти сближает их с рифмованной прозой.

Соизмеримость стиховых единиц виршей осуществлялась путём выравнивания их по константам — конечным ударениям; совпадая в правой своей константной части, вирши выравнивают различие в силлабическом и тоническом строении своей левой части.

Силлабическая поэзия на Украине

Позднее в этом стихе развивается постоянная цезура, колебания в числе слогов значительно сокращаются, расположение ударений сводится к небольшому числу тонических конфигураций (что и определяет силлабическую урегулированность), и постепенно он переходит в обычный силлабический стих.

Аналогичным образом протекало и развитие польского силлабического стиха, только ко времени Кохановского (1530—1584) достигшего характерной для него равносложности.

Носителями виршевой поэзии являлись преимущественно учителя и ученики духовных школ и разного рода духовные лица, избиравшие темами виршей обычно религиозные события. Многие из этих вирши были собраны позднее в «Богогласнике», изданном в Почаевской лавре (1790). Позднее, наряду с духовными, развились и светские вирши, имевшие характер бытовой или сатирический; были вирши и характера исторического (например вирши о Богдане Хмельницком, «Разговор Великороссии с Малороссией» С. Дивовича и ряд других).

Будучи чисто книжного происхождения (хотя и испытывая влияние народной словесности), вирши в своё время однако сыграли значительную культурную роль. Во многих случаях они были непосредственно связаны с чисто народной литературой; так ряд исторических виршей перешёл в народные «думы» (например вирши о Богдане Хмельницком); многие вирши перешли в народную «лирную» поэзию; сюда же относится развитие многих праздничных песен («вірші різдвяні й великодні») и тому подобное. Несомненно также известное влияние вирши на первые произведения новой украинской литературы — «Энеиду» Котляревского.

Русские вирши

В русской литературе возникновение вирши связывалось обыкновенно с именем Симеона Полоцкого (1629—1680), однако вирши встречаются и в более раннем периоде, что позволяет отодвинуть появление их в России к самому началу XVII века; уже в повести 1606, известной под названием «Иное сказание», встречается ряд отрывков, по построению восходящих к типу виршей; находятся такие же отрывки и в других повестях того времени у авторов, вышедших из состава братии Сергиевской лавры (связанной с Украиной), опиравшихся в своих опытах не только на украинские вирши, но и на народную поэзию, в которой (за вычетом элемента музыкальности, как раз в это время снижавшегося среди образованных слоёв населения (см. «Стихосложение народное»)) налицо были и силлабическая свобода, и тоническая неурегулированность, и выравнивание по константам, и спорадически возникавшая рифма, и т. п.

С этой точки зрения влияние польского и украинского стиха представляется только сопутствующим моментом в образовании русских вирши, возникавших в связи с общим движением, начавшимся в XVII века (которое ещё Пыпин характеризовал как «эпоху поисков новых форм», в частности поэтических), вызванным значительными культурно-экономическими сдвигами этого периода.

Испытав в своём возникновении воздействие народной поэзии, вирши позднее, в свою очередь, оказывали на неё влияние, вирши несомненно воздействовали на строение раёшника, а также на такие, например, произведения, написанные стихом тонического типа, как «Роман в стихах» (изданного Сиповским в его «Русских повестях XVII—XVIII веков»), «История о царе Давиде» (напечатанная в «Памятниках русской драматической литературы эпохи Петра Великого» академиком Перетца, 1903) и др.

Помимо Симеона Полоцкого, среди русских поэтов-виршеписцев стоит назвать таких поэтов как Сильвестр Медведев, Карион Истомин, Феофан Прокопович, Мардарий Хоныков, а также, позднее, уже в XVIII веке, Антиох Кантемир, создававших различные произведения в жанре силлабической поэзии.

Примеры

  • Фрагмент «епикграммы» Андрея Рымши на герб Льва Сапеги:
Въсе можем своим оком лацно обачыти.

Долъжыню и шырокость шнуром назначыти.

И чоловека можем познати по твары:

Если в собе не маеть лишнее привары.

Але, где цнота собе обрала оседлость,

Там ростроп есть до всего и мужъская смелость.

  • Фрагмент «Winszowanie obrania na Królewstwo Polskie» Симеона Полоцкого по поводу соглашения 1656 об избрании сына Алексея Михайловича королём польским после смерти Яна Казимира:
Ликуй и веселися, царю Алексею,

Што ездец литовский властию твоею

Щытиться и за князя великого тебе

З веселием примует для оброны себе.

Библиография

ТемаВирши

  • Житецкий. Мысли о народных южно-русских думах. СПб. 1893.
  • Перетц В. Н. Малорусские думы и песни. 1899.
  • Его же. Историко-литературные исследования и материалы. тт. I—III 1900—1902.
  • Ефремов С. Історія украінського письменства, Розділ III (здесь же обширная библиография вопроса).
  • Грушевский. Історія украінської літератури. т. V.
  • О русских виршах:
: Попов Н. И. К вопросу о первоначальном появлении виршей в северо-русской письменности. «Известия отделения русского языка и слов. Российская академия наук», СПб., 1917, т. XXII, кн. 2.

 


Комментарии

Злата Коцур 2014-11-15 13:59:52

Птичий ринок,
Птичий ринок
Золотым июльским днём
Между клеток и корзинок
Ходим с папою вдвоём
Видим - рыбки продаются,
Плавники горят огнем
Мы на рыбок посмотрели
И решили, что берем!
Раздавал котят бесплатно
Симпатичный продавец.
На котят мы посмотрели, посмотрели, посмотрели
И забрали наконец.
Тут нам белку предложили.
- Сколько стоит?
- Пять рублей. -
На неё мы посмотрели, посмотрели, посмотрели -
Надо взять её скорей.

И совсем перед уходом
Мы увидели коня.
На него мы посмотрели посмотрели посмотрели
И купили для меня.
А потом пошли домой,
Всех зверей забрав собой
Вот подходим к нашей двери,
Вот решили постучать.
Мама в щелку посмотрела посмотрела посмотрела посмотрела
И решила:не пускать!


Добавить комментарий
Комментарий
Отправить