ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Золотая легенда


Жанр

«Золотая легенда» принадлежала к ряду многочисленных сводных сборников легенд на латинском языке, возникавших в Европе в XIII—XV вв., имевших духовно-нравственный характер и рассчитанных на широкий круг читателей. История и доктрины христианства в книге изложена упрощённо и схематизированно, но при этом в весьма искренней и выразительной манере, благодаря чему легенды подчас воспринимаются как сказки. Дополнительная особенность книги вытекает из мировоззрения средневекового человека: чудесное и реальное не разделяются, чудеса ощущаются как часть повседневной жизни.

Стиль книги, напоминающий конспект благодаря обилию использованных источников, выражается ещё и в другом: хотя в ней собрано огромное количество сведений, но почти полностью отсутствуют какая-либо авторская интерпретация, мораль или выводы. При сравнении с первоисточниками легенд у Якова Ворагинского почти всегда налицо упрощение, его занимают стойкость святых, их вера и чудеса, но не их человеческая природа, характер или путь духовного становления. Характерная черта рассказчика: время от времени Яков Ворагинский может упомянуть о недостоверности рассказанной им истории или о том, что к ней «нельзя относится серьёзно».

По сути компилятивная, «Золотая легенда» благодаря своей занимательности и насыщенности деталями явилась энциклопедией средневековой жизни, что дает возможность таким исследователям как Ле Гофф опираться на неё при восстановлении быта XIII—XIV вв.

Популярность и критика

Популярность книги в средневековье была невероятной. Она входила в число наиболее часто переписываемых рукописей (до наших дней дошло более тысячи копий). А с распространением книгопечатания в 1450-х гг. уже к 1500 г. она выдержала 74 латинских издания; были выполнены 3 перевода на английский, 5 на французский, 8 на итальянский, 14 на нижненемецкий и 3 на верхненемецкий языки, не говоря уж об испанском, каталанском, провансальском, голландском и чешском вариантах. На русский язык она не была переведена, хотя влияние на отечественную культуру оказала.

Ее читали, пересказывали и даже дополняли многие поколения благочестивых читателей. На долгое время «Золотая легенда» стала основным источником сведений о жизни святых. Лишь в XVI веке, во времена Реформации она стала предметом всеобщей критики: автору стали вменяться в вину схематизм, недостоверность, примитивность и обилие предрассудков. В эту эпоху «Золотая легенда» с её несуразностями стала оружием протестантизма, который со скептицизмом обнажил католическое почитание святых — см. «Похвалу глупости» Эразма Роттердамского или даже более позднего Вольтера. В 1960-е гг. Ватикан вывел из общего списка католических праздников дни поминовения Святых Христофора и Георгия по причине неуверенности в правильности изложения их жизненного пути, основывающемся на слишком «сказочных» сообщениях «Золотой легенды» (однако, вопреки распространённому заблуждению, они не были деканонизированы и остаются святыми Католической церкви).

Влияние на европейскую культуру

Этот сборник оказал невероятное влияние на сложение европейской культуры, став источником большого числа сюжетов для литературных и живописных произведений, а также для большого количества позднейших переработок агиографического материала (вплоть до «Легенды о Юлиане Милостивце» Г. Флобера и «Таис» А. Франса).

Книга значительно повлияла на «Четьи-минеи» св. Димитрия Ростовского и русскую иконографию XVII в. — через проповедников-доминиканцев в XIII в. она попала в Польшу, и оттуда в XV в. в Новгород, правда, на русский язык она до сих пор переведена не была. Упоминается, впрочем, что Осип Мандельштам хотел осуществить или даже начинал перевод её на русский.

Наиболее значимые из иконографических сюжетов религиозной живописи, популяризованные «Золотой легендой»:

  • Успение Богоматери, Коронование Марии и вообще Житие Богоматери — в частности текст послужил опорой для ансамбля Капеллы Джотто
  • История Животворящего креста — переработана Пьеро делла Франческа в росписях капеллы базилики Сан Франческо в Ареццо.
  • Легенда о Святом Георгии и змее
  • Легенда о Святом Христофоре и Младенце
  • История Марии Магдалины как блудницы
  • История Екатерины Александрийской
  • История Святой Люсии
  • История Женевьевы Брабантской
  • История Марии Египетской
  • Повесть о Варлааме и Иоасафе
  • История Киприана и Юстины — и так далее.

«Золотая легенда» является важнейшим инструментарием современных искусствоведов, которые используют описанные в текстах атрибуты святых для идентификации персонажей на картинах, иконах и фресках.

С желанием обладать книгой «Златая легенда Иакова Генуэзца (Иакова Ворагинского), французский перевод, маленькое in quarto» связано «преступление Сильвестра Бонара» — героя одноименного романа Анатоля Франса.

Влияние на американскую культуру

Поэма «Золотая легенда» — одно из основных произведений американского поэта Генри Лонгфелло.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить