МУЗЫКА / МУЗЫКАНТЫ

Kaj Tiel Plu


НазваниеKaj Tiel Plu
Годыс 1986
СтранаИспания
Жанрыэтническая музыка
Языкэсперанто

Kaj Tiel Plu — каталонская группа,

название которой переводится с эсперанто как «и так далее».

Popolkanto el Hispana Civila Milito en Esperanto. Originala kanzono: Si me quieres escribir.

Все видео

В репертуаре группы — музыка Каталонии и Окситании разного времени

(песни трубадуров, сефардов,

средневековые и авторские песни, популярные танцы),

а также фольклор других народов.

Тексты песен переведены с языка оригинала на эсперанто.

Состав (2007)

  • Исаак Баррэра-и-Вила (Isaac Barrera i Vila) — контрабас
  • Карлэс Вэла-и-Аулэза (Carles Vela i Aulesa) — флейты, вокал
  • Элэна Милья-Сальдон (Elena Milla Saldón) — перкуссия
  • Фэрриоль Масип-и-Бонэт (Ferriòl Macip i Bonèt) — скрипка
  • Анна Мария Санчэс (Anna Maria Sánchez) — перкуссия
  • Жузэп-Мария Милья-и-Сальдон (Josep Maria Milla i Saldon) — флейта, мандолина, вокал, перкуссия
  • Пау де Нут (Pau de Nut) — виолончель, вокал
  • Шавьер Родон-и-Мурэра (Xavier Rodon i Morera) — вокал, гитара, мандолина

Были участниками группы:

  • Пэп Турдэра (Pep Tordera) — гитара, вокал
  • Нуриа Олье (Núria Ollé) — вокал
  • Льюис Боск (Lluís Bosch) — перкуссия
  • Антонио Альберка (Antonio Alberca) — перкуссия
  • Моника (Mónica) — вокал, тамбурин
  • Роберто Лопес (Roberto López) — перкуссия
  • Лус Васкес-Соуто (Luz Vázquez Souto) — вокал, флейта
  • Карлес Бадия-и-Боск (Carles Badia i Bosch) — бас-гитара
  • Шавьер Муньос-Которе (Javier Muñoz Cotoré) — скрипка

История группы

Пэп Турдэра и Шавьер Родон впервые выступили дуэтом на Международном молодёжном фестивале эсперантистов в Кастельфранко

в 1986 г.

После этого были отдельные выступления на молодёжных мероприятиях

в Венгрии, Голландии, Франции, Испании.

Тем временем в группе появились ещё два участника:

Жузэп-Мария Милья и Карлэс Вэла.

Образовавшаяся группа (она называлась «Kordoj» («Струны»),

«Kataluna kvaropo» («Каталонская четвёрка»), «Kaj Tiel Plu»)

дала несколько концертов. В 1989 г. был выпущен

первый сборник каталонских песен «Fajreroj» («Искры»).

Из-за отъезда Пепа в США в 1992—1998 гг.

выступлений не было. Группа возродилась к

83-му Всемирному конгрессу эсперантистов в Монпелье в 1998 г.,

она часто даёт концерты, выпустила три альбома.

Дискография

  • Sojle de la klara temp' (A l’entrada del temps clar) (2000) выпущен Vinilkosmo
    1. Cantiga
    2. Kiam najtingalo kantas (Quan el rossinyolet canta)
    3. Sojle de la klara temp' (A l’entrada del temps clar)
    4. Malfermu belulino (Avrix mi galanica)
    5. Al fianĉ' (Ŝir Naŝir)
    6. Adiaŭ birdeto mia (Adéu polleta d’aigua)
    7. La pasero (El pardal)
    8. La brasikoj (Eths caulets)
    9. En la fronto de Gandesa (En el frente de Gandesa)
  • Plaĉas al mi (Tant m’abelís) (2004) выпущен Vinilkosmo
    1. Ni kunvenas (Cuncti simus)
    2. Ursa polko (Polca de l’ors)
    3. Plaĉas al mi (Tant m’abelís)
    4. Ĵulieto (Julieta)
    5. La kato kaj la fripono (La gata i el belitre)
    6. Balhano el Salardú (Balhano de Salardú)
    7. Joan del Riu
    8. La aventuro (L’aventura)
    9. Mi volus esti dianto (Voldria tornar bellveure)
    10. Okcitana skotiŝo (Escòtish occitan)
    11. Kial ploras ci blanka knabino (Porke llorax)
    12. Brilas roso en mateno (Sa serena cau menuda)
    13. Kalkan' fingro (Punta i taló)
    14. La karcer' de Lleida (La presó de Lleida)
    15. Vane fikajeras (Van a fer culleres)
    16. Anda ĥaleo (Anda jaleo)
  • Surplacen venu vi (Sus la plaça venetz) (2009) выпущен Vinilkosmo
    1. Nun oni povas scii kaj pruvi (Ara pòt òm conóisser e proar)
    2. La violonisto (Lo violonaire)
    3. Tajlorino el Balaguer (La modista de Balaguer)
    4. La aĉetoj de l’ rabeno (Las compras del rabino)
    5. Skotiŝo el Aŭvernjo (Xotis d’Alvèrnia)
    6. Joan de La Reula
    7. Ho, Marijana (O Marijana)
    8. UIAE
    9. Pluf’ tizen’ tizen’ (Pluf tizen tizen)
    10. Turto havas naŭ plumetojn (La perdiu té nou plometes)
    11. Ĉampanjo (La Xampanya)
    12. Granda cirklo (Cercle circassià)
    13. Bruna oni nomas min (Morena me yaman)
    14. Edziniĝu al mi Roseta (Te vòs maridar Roseta)
    15. Kanto pri la defendo de Madrido (Coplas a la defensa de Madrid)

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить