МУЗЫКА / МУЗЫКАНТЫ
Суханова, Нонна Сергеевна
Имя | Нонна Суханова |
Полное имя | Нонна Сергеевна Суханова |
Дата рождения | 02.04.1934 |
Место рождения | Ленинград |
Годы активности | с 1954 года |
Страна | СССР |
Профессии | XX века |
Жанры | эстрадная музыка, джаз |
Нонна Сергеевна Суханова (род. 2 апреля 1934, Ленинград) — советская эстрадная джазовая певица.
Биография
Капустник 8 марта\23 февраля. "Брачное агентство"Все видео
Родилась в семье инженера-электрика. Закончила в 1957 году филологический факультет Ленинградского государственного университета. Выступала в молодежном эстрадном оркестре Анатолия Бадхена и в ленинградском джазовом оркестре Сигала, затем была солисткой оркестра-септета Ореста Кандата. Пела в «Ленконцерте». Снискала себе славу ленинградской Эллы Фицджеральд.
Была первой советской певицей, которая запела в Ленинграде по-английски через год после смерти Сталина. В её репертуаре были «Грустный беби» («Come to me my melancholy baby») из кинофильма «Судьба солдата в Америке» («Ревущие двадцатые»), «Лунное сияние» («Moonglow»), песенка из репертуара Джо Стаффорда «You Belong To Me», «Mambo Italiano» из репертуара Роуз-Мери Клуни, песни из кинофильма «Серенада солнечной долины» и другое.
Её стремление петь на английском языке вызывало раздражение цензоров того времени и требовало изобретательности конферансье, объявлявших её номера. Как отмечал участник ансамбля «Дружба» Леонид Алахвердов, московский конферансье Олег Милявский прибегал к следующему трюку. Он выходил и говорил: «А сейчас для вас будет петь ленинградская джазовая певица Нонна Суханова. Мы её обязали петь на английском, потому что она окончила иняз и нужно обязательно оправдать затраченные на неё средства».
Особую популярность Сухановой принесло закадровое исполнение «Песенки о морском дьяволе» («Эй, моряк!») в фильме 1961 года «Человек-амфибия».
Ей посвящено одно из стихотворений Иосифа Бродского, которое упоминается в фельетоне «Окололитературный трутень», опубликованном в 1963 году в газете «Вечерний Ленинград» («Настройте, Нонна, и меня на этот лад, чтоб жить и лгать, плести о жизни сказки»). Д. Бобышев, однако, утверждает, что авторы фельетона приписали Бродскому его стихотворение.