МУЗЫКА / СИНГЛЫ

Carol of the Bells


Carol of the Bells — рождественская песня. Она является адаптацией украинской народной песни «Щедрик», получившей известность в обработке композитора Николая Леонтовича.

История создания

Над всемирно известным вариантом «Щедрика» Николай Леонтович работал почти всю жизнь. Первая редакция песни была написана до 1901—1902 гг., вторая редакция — в 1906—1908 гг., третья — 1914 г., четвёртая — 1916 г., и наконец, пятая — 1919 г.

ORDER PTXMAS DELUXE EDITION - http://smarturl.it/PTXmas?IQid=yt ORDER PTX VOL. 2 - http://smarturl.it/PTXVolume2?IQid=yt ORDER PTX VOL. 1 - http://smarturl.i...

Все видео

Впервые «Щедрик» был исполнен хором Киевского Университета в 1916 году — в период, когда композитор работал в Киеве, где управлял хоровыми коллективами, преподавал в Музыкально-драматическом Институте им. Николая Лысенко, работал в музыкальном отделе Киевского областного комитета, во Всеукраинском комитете искусств и возглавлял только что созданный государственный оркестр.

Первое исполнение принесло огромный успех композитору. Имя Леонтовича стало известным и в музыкальных кругах, и среди широкой публики.

Заокеанская история песни

5 октября 1921 года «Щедрик» был впервые исполнен за океаном — на концерте в Карнеги-Холле в Нью-Йорке.

Песня стала популярной настолько, что в 1936 году Питер Выговский (по другим данным — Питер Вильховський (Peter Wilhousky)), который работал для радио NBC, пишет английскую версию слов «Щедрика». Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. Позднее песня закрепилась в музыкальной культуре Запада под названием «колядка колокольчиков» (Carol of the Bells). До сегодняшнего дня американские хоры, профессиональные и любительские, поют это произведение как колядку на Рождество.

Песня в современной культуре

«Колядка колокольчиков» широко используется в рекламе, в частности в 2006 году звучала в двух рекламных роликах GPS-навигаторов ]», а её пародийные версии фигурировали в фильмах «South Park», «Family Guy» и «Saturday Night Live».

Канадская группа «Barenaked Ladies» записала «Щедрик» в своей обработке для альбома «Barenaked for Holidays».

В конце серии «Ноель» сериала «Западное крыло», заместитель заведующего отделом кадров Джош Лиман с ассистенткой Диной Мос выходят из парадного входа Белого дома и останавливаются послушать песню в исполнении уличного хора. Так же колядка звучит в первых сценах серии «Метание огня» сериала «Менталист», посвященной Рождеству.

Переделка песни в современный техно-данс стиль продюсером-диджеем Демониксом быстро стала культовой в андеграунде. Мелодия звучит в треке «Shedry Schedryk» альбома «Werewolf» украинской рок-группы «Esthetic Education».

Песня служит заставкой американского радио в период рождественских праздников. Колядка, записаная «Savatage» и популяризированная их проектом «Trans-Siberian Orchestra» в дебютном альбоме «Christmas Eve and Other Stories» (название в альбоме "Christmas Eve Sarajevo 12-24", стала лейтмотивом эстафеты в Сараево накануне Рождества.

Слова на английском (english)

Hark how the bells,
sweet silver bells,
all seem to say,
throw cares awayChristmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
weak and the bold,Ding dong ding dong
that is their song
with joyful ring
all carolingOne seems to hear
words of good cheer
from everywhere
filling the air
Oh how they pound,
raising the sound,
o’er hill and dale,
telling their tale,Gaily they ring
while people sing
songs of good cheer,
Christmas is here,Merry, merry, merry, merry Christmas,
Merry, merry, merry, merry Christmas,On on they send,
on without end,
their joyful tone
to every homeDing dong ding… dong!

Оригинал на украинском (українська)

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, —
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.»
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.

В популярной культуре

  • Песня звучит в фильме «Беверли Хилс 90210», четвёртый сезон, 15 серия.
  • Песня звучит в фильме «Один дома».
  • Песня звучит в фильме «У зеркала два лица»
  • Песня звучит в фильме «Контракт Санта-Клауса»
  • Песня звучит в фильме «Крепкий орешек 2»
  • Песня звучит в фильме «Шёпот»
  • Песня послужила основой для популярного в англоязычном Интернете интернет-мема, известного как «Ding Fries are Done».
  • Песня пародируется в эпизоде сериала «Симпсоны» «Южный парк» «Классические рождественские песни от мистера Хэнки» и в одном из эпизодов «Гриффинов».
  • Песня звучит в одной из серий сериала «Эврика».
  • Песня звучит в 10 серии 3-его сезона сериала «Менталист».
  • Оригинальную кавер-версию на эту песню исполнила американская металкор группа «August Burns Red».
  • Песня звучит в 10 серии 3-его сезона сериала «Квантовый скачок (телесериал)».
  • Песня звучит в 8 серии 5-го сезона телесериала «Части тела».
  • Песня в обработке August Burns Red звучит в 8 серии 6-го сезона сериала «Американский папаша!».
  • Песня звучит в сериале «Скорая помощь» 2й сезон 10я серия (1мин 35с по 2мин 20с)
  • Песня в обработке исполнена хором мальчиков "Libera"

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить