МУЗЫКА / СИНГЛЫ

Cuncti simus concanentes


Cuncti simus concanentes («Споём вместе») — песня на латыни из сборника XIV века «Llibre Vermell».

Это монодическая песня в форме виреле.

Песня записана на листе 24r рукописи в мензуральной нотации Ars nova. На этом листе, кроме нот и слов песни, имеются приписка «A ball redòn», говорящая, что это круговой танец, и пометы «Iterum» и «Respondeatur in qualibet cupla», указывающие на повторение отдельных строк и припева.

Texte du Lutin d'Ecouves : Le Livre Vermeil de Montserrat A la suite d'un malencontreux malentendu entre les Chrétiens et les Turcs Seldjoukides maîtres de J...

Все видео

Слова


Cuncti simus concanentes: Ave Maria.
Cuncti simus concanentes: Ave Maria.


Virgo sola existente en affuit angelus.
Gabriel est appellatus atque missus celitus.
Clara facieque dixit: Ave Maria.
Clara facieque dixit: Ave Maria.


Cuncti simus concanentes: Ave Maria.
Cuncti simus concanentes: Ave Maria.


Clara facieque dixit, audite, karissimi.
Clara facieque dixit, audite, karissimi.
En concipies, Maria. Ave Maria.
En concipies, Maria. Ave Maria.


Cuncti simus concanentes: Ave Maria.
Cuncti simus concanentes: Ave Maria.


En concipies, Maria, audite, karissimi.
En concipies, Maria, audite, karissimi.
Pariesque filium. Ave Maria.
Pariesque filium. Ave Maria.


Cuncti simus concanentes: Ave Maria.
Cuncti simus concanentes: Ave Maria.


Pariesque filium, audite, karissimi.
Pariesque filium, audite, karissimi.
Vocabis eum Ihesum. Ave Maria.
Vocabis eum Ihesum. Ave Maria.


Cuncti simus concanentes: Ave Maria.
Cuncti simus concanentes: Ave Maria.

Перевод


Давайте вместе петь: Ave Maria.
Давайте вместе петь: Ave Maria.


Когда Дева была в одиночестве, явился ей ангел.
Звали его Гавриил, и послан он был с небес.
Сверкая, сказал он: благословенна будь, Мария.
Сверкая, сказал он: благословенна будь, Мария.


Давайте вместе петь: Ave Maria.
Давайте вместе петь: Ave Maria.


Сверкая, сказал он (слушайте, драгоценные),
Сверкая, сказал он (слушайте, драгоценные):
Ты понесёшь во чреве, Мария. Радуйся, Мария.
Ты понесёшь во чреве, Мария. Радуйся, Мария.


Давайте вместе петь: Ave Maria.
Давайте вместе петь: Ave Maria.


Ты понесёшь во чреве, Мария (слушайте, драгоценные).
Ты понесёшь во чреве, Мария (слушайте, драгоценные).
И родишь сына. Радуйся, Мария.
И родишь сына. Радуйся, Мария.


Давайте вместе петь: Ave Maria.
Давайте вместе петь: Ave Maria.


И родишь сына (слушайте, драгоценные).
И родишь сына (слушайте, драгоценные).
Ты назовёшь его Иисус. Радуйся, Мария.
Ты назовёшь его Иисус. Радуйся, Мария.

Музыка

  • midi-файл на сайте Amaranth Publishing
  • Ноты в формате PDF

Записи

Исполнения «Cuncti simus concanentes» приведены на странице

http://www.medieval.org/emfaq/composers/vermell.html.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить