МУЗЫКА / СИНГЛЫ

Тум-балалайка


НазваниеТум-балалайка
Язык песниИдиш
Автор песниИз фольклора ашкеназов

Ту́м-балала́йка (на идише טום־באַלאַלײַקע) — песня из фольклора восточноевропейских евреев (ашкеназов). Одна из любимых песен евреев на идиш. Известна в Польше, России, а последнее время — также в Израиле. Народные варианты песни существовали уже давно, но текст (загадки в песне, например: «что выше дома? (труба)», «кто проворней мыши? (кошка)» и т. д.) — был весьма разнообразным.

Впервые опубликована лишь в 1940 году (в США). Окончательный вариант этой песни многие относят к творчеству Александра (Аби) Эльштейна — популярного польско-американского композитора тех времён.



Все видео

В фильме «Сабина» (2002 г.) песню «Тум-балалайке» сочинила Сабина Шпильрейн.

Текст и перевод

Текст на идише

שטײט אַ בחור און ער טראַכט,

(או: שטײט אַ בחור, שטײט און טראַכט)

טראַכט און טראַכט אַ גאַנצע נאַכט:

וועמען צו נעמען און ניט פֿאַרשעמען,

?וועמען צו נעמען און ניט פֿאַרשעמען


טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע

טום־באַלאַ, טום־באַלאַ, טום־באַלאַלײַקע

טום־באַלאַלײַקע, שפּיל באַלאַלײַקע,

טום־באַלאַלײַקע, פֿריילעך זאָל זײַן!

(או: שפּיל באַלאַלײַקע, פֿריילעך זאָל זײַן!)

מיידל, מיידל, כ'וויל בײַ דיר פֿרעגן:

וואָס קאַן וואַקסן, וואַקסן אָן רעגן?

וואָס קאַן ברענען און ניט אויפֿהערן?

וואָס קאַן בענקען, וויינען אָן טרערן?

טום־באַלאַלײַ, טום־באַלאַלײַ…

נאַרישער בחור, וואָס דאַרפֿסטו פֿרעגן?

אַ שטיין קאַן וואַקסן, וואַקסן אָן רעגן,

ליבע קאַן ברענען און ניט אויפֿהערן,

אַ האַרץ קאַן בענקען, וויינען אָן טרערן!

טום־באַלאַלײַ, טום־באַלאַלײַ…

וואָס איז העכער פֿון אַ הויז?

וואָס איז פֿלינקער פֿון אַ מויז?

וואָס איז טיפֿער פֿון אַ קוואַל?

וואָס איז ביטער, ביטערער וי גאַל?

טום־באַלאַלײַ, טום־באַלאַלײַ…

אַ קוימען איז העכער פֿון אַ הויז,

אַ קאַץ איז פֿלינקער פֿון אַ מויז,

די תּורה איז טיפֿער פֿון אַ קוואַל,

דער טויט איז ביטער, ביטערער וי גאַל!

טום־באַלאַלײַ, טום־באַלאַלײַ…

Транслитерация

Штэйт а бохэр, ун эр трахт,

(Или: Штэйт а бохэр, штэйт ун трахт)

Трахт ын трахт та ганцэ нахт:

Вэмэн цу нэмэн ин нит фаршэймэн,

Вэмэн цу нэмэн ин нит фаршэймэн?

Припев:

Тум бала, тум бала, тум балалайкэ

Тум бала, тум бала, тум балала

Тум балалайкэ шпил балалайкэ (или наоборот)

Шпил балалайкэ, фрэйлех зол зайн!

Мэйдл, мэйдл, х’вил ба дир фрэйгн:

Вус кэн ваксн, ваксн он рэйгн?

Вус кэн брэнэн ун нит ойфhэрн?

Вус кэн бэйнкен, вэйнэн он трэрн?

(Припев.)

Наришэр бохэр, вос дарфсту фрэйгн?

А штэйн кэн ваксн, ваксн он рэйгн,

Либэ кэн брэнэн ин нит ойфhэрн,

А hарц кэн бэйнкен, вэйнэн он трэрн!

(Припев.)

Вос из hэхэр фун а hойз?

Вос из флинкэр фун а мойз?

Вос из тифэр фун а квал?

Вос из битер, битэрэр ви гал?

(Припев.)

А коймэн из hэхэр фун а hойз,

А кац из флинкэр фун а мойз,

Ди тойрэ из тифэр фун а квал,

Дэр тойт из битэр, битэрэр ви гал!

(Припев.)

Перевод

Молодой парень стоит и он думает,

(Или: Молодой парень стоит, стоит и думает)

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить