ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Бинкис, Казис


ИмяКазис Бинкис
Оригинал имениKazys Binkis
ПсевдонимыK. Alijošius, K. Papilietis, Kazys, Kazys Roviejietis, Nedarbininkas, Neklaipėdietis, Nelatvis, Nepartyvis, Ras Desta, Riza Chanas
Дата рождения16.11.1893 (4)
Место рождениядеревня Гудяляй Папильской волости в Биржайском районе
Дата смерти27.04.1942
Место смертиКаунас
Род деятельностипоэт, драматург, литературный критик, переводчик

Ка́зис Би́нкис (Kazys Binkis; 4 (16) ноября 1893, дер. Гудяляй, Папильской волости — 27 апреля 1942, Каунас) — литовский поэт, драматург, переводчик, лидер авангардистской группировки «Четыре ветра».

Биография

Родился в крестьянской семье. Учился в начальной школе в Папилисе (закончил в 1908 году), в четырёхклассной школе в Биржай (1908—1910), в сельскохозяйственном училище в Белоруссии (оставил за нехваткой средств).

С 1912 года жил в Вильне, готовясь к экзаменам на аттестат зрелости. Был личным секретарём поэта Людаса Гиры. В 1914 году вернулся на родину. Закончив в 1915 году в Вильне учительские курсы, служил учителем в Папилисе. В 1918—1919 годах участвовал в деятельности левых эсеров в Биржайском уезде. После того, как польские части заняли Вильну и Виленский край, вступил добровольцем в полк Железного Волка.

В 1920—1923 годах в Берлинском университете слушал лекции по литературе и философии. Познакомился с авангардистскими течениями и по возвращении в Литву объединил молодых писателей и художников в группировку футуристической ориентации «Четыре ветра» (Юозас Жлабис-Жянге, Салис Шемерис, Пятрас Тарулис).

В годы войны в 1941-44 семья Бинкиса спасла множество евреев, за что 26 декабря 1988 года израильский Институт Катастрофы и героизма Яд ва-Шем посмертно удостоил Казиса звания праведника мира. Умер от туберкулёза в 1942 году.

Литературная деятельность

С 1909 года начал печатать прозаические сценки в газете «Вильтис» („Viltis“; «Надежда»), стихотворения начал публиковать в 1913 году. Мотивы первой книги «Стихотворения» („Eilėraščiai“, 1920) — природа Литвы, деревенская жизнь и юношеская любовь.

Книга «100 вёсен» („100 pavasarių“, 1923; второе издание 1926) ознаменовала поворот в авангардизму.

Автор пьесы «Поросль» („Atžalynas“, 1938) из жизни учащейся молодёжи и антивоенной драмы «Генеральная репетиция» („Generalinė repeticija“, 1940, изд. 1958).

Автор стихов для детей и стихотворных сатирических и юмористических фельетонов. Составитель антологий литовской народной песни, литовской поэзии „Vainikai. Naujesniosios poezijos antologija“ (Kaunas, 1921) и „Antrieji vainikai“ (1936). Писал также биографические очерки о президенте Антанасе Сметоне (1934), о епископе Мотеюсе Валанчюсе (1935), также историко-просветительскую книжку о Витовте Великом (1930). Сотрудничал в журнале сатиры и юмора «Спактива» („Spaktyva“; 1924—1934) под редакцией Пранаса Будвитиса.

Пользовался псевдонимами K. Alijošius, K. Papilietis, Kazys, Kazys Roviejietis, Nedarbininkas, Neklaipėdietis, Nelatvis, Nepartyvis, Ras Desta, Riza Chanas и многими другими.

Переводческая деятельность

Переводил стихи А. С. Пушкина, басни И. А. Крылова.

В его пересказах на литовский язык печатались также роман «Давид Копперфильд» Чарльза Диккенса, «Кавказский пленник» Л. Н. Толстого, сказки Р. Киплинга и Д. Н. Мамина-Сибиряка, стихи для детей С. Маршака и К. Чуковского.

Издания

  • Rinktinė. Vilnius, 1955
  • Poezija. Vilnius, 1963
  • Generalinė repeticija. Vilnius, 1965.
  • Raštai: septyni tomai («Сочинения: 7 томов»; sudarė, įvadą ir paaiškinimus parašė Adolfas Juršėnas). Vilnius: Pradai, 1999 — издание продолжается.
  • Poezija / parengė Agnė Iešmantaitė. Vilnius: Žaltvykslė, [2005] (Vilnius : Sapnų sala). 86, [1] p. (Mokinio skaitiniai). Tir. 1000 egz. ISBN 9986-06-067-2.

Переводы

Стихи Казиса Бинкиса переведены на армянский, латышский, немецкий, польский, русский языки. На русский язык его стиховторения переводили Евгений Шкляр, Андрей Клёнов, Юрий Кобрин.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить