ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Чёрный, Антон Владимирович


ИмяАнтон Чёрный
Дата рождения30.06.1982
Место рожденияВологда, СССР
Род деятельностипоэт, переводчик
Годы активностис 1996
Язык произведенийрусский, немецкий
ПремииИлья-Премия, финалист (2002, 2003)
Стипендия МК РФ (2010)
Заблудившийся трамвай, лауреат (2011)
Премия журнала «Урал», шорт-лист (2011)

Антон Владимирович Чёрный (род. 1982, Вологда, СССР) — русский поэт, переводчик художественной литературы.

Биография

Родился в 1982 году в Вологде. Учился на филологическом факультете ВГПУ по специальности «русский и немецкий языки» и в Институте Печати (СПб.) по специальности «издательское дело». Первые публикации стихов в региональной периодике относятся к 1996—1999 годам. В 2001—2006 годах самиздатом выпустил в Вологде несколько стихотворных брошюр. В этот же период стал призером нескольких литературных конкурсов, в числе которых «Илья-Премия» (финалист 2002, 2003). Основал и проводил в Вологде фестиваль «Плюсовая поэзия» (2007—2010). В 2009 году в московском издательстве «Э.РА.» вышел сборник «Стихи», включивший в себя избранные произведения 1998—2009 годов, а также переводы. Стихи публиковались в журналах и альманахах «День и ночь», «Арион», «Дети Ра» и др.

Неоднократно выступал как литературный критик. В частности, статья А. Чёрного «Консервативный манифест» вызвала оживленную полемику в литературной среде и была номинирована на Премию журнала «Урал» как одна из лучших публикаций 2011 года в жанре «Критика и библиография». В том же году стал лауреатом конкурса «Заблудившийся трамвай» (СПб., 2-я премия).

Состоит в двух творческих союзах: Союзе российских писателей (с 2004) и Союзе переводчиков России (с 2012).

Переводческая деятельность

С 2000 года занимается поэтическим переводом. Переводил сначала с английского (Г. У. Лонгфелло, Р. Олдингтон, У. С. Мервин). Позднее занялся немецкой поэзией XX века. В переводах А. Чёрного опубликованы Август Штрамм, Уве Ламмла, Детлев фон Лилиенкрон, Якоб ван Годдис, Макс Герман-Найссе, Георг Тракль, Альфред Маргул-Шпербер и др. В 2010 году по итогам работы переводческого семинара Форума молодых писателей России (рук. Г. Климова и С. Шабуцкий) за рукопись перевода поэтического сборника раннего экспрессиониста Георга Гейма «Вечный день» был представлен к государственной стипендии Министерства культуры РФ.

В 2011 году в издательстве «Водолей» выпустил в свет том избранных произведений Георга Гейма. Издание было приурочено к столетию со дня гибели поэта и включало в себя первый полный поэтический перевод на русский язык книги Гейма «Вечный день» и поэтического цикла «Марафон», а также переводы избранных стихотворений 1910—1912 гг., многие из которых на русском языке были представлены впервые. Книга встретила одобрение критики, в августе 2011 года она была включена в список «Пяти книг недели» по версии «Независимой газеты».

А. Чёрный активно участвует в работе форума и крупнейшей онлайн-антологии «Век перевода», с 2010 года является одним из его администраторов, выступает в качестве арбитра переводческих конкурсов и редактора одноимённой печатной антологии (сост. Е. Витковский).

Библиография

  • Чёрный, А. В. Стихи. — М.: Э.РА, 2009. — 200 с. : ил. — 500 экз. — ISBN 978-5-98575-453-7.
  • Георг Гейм. Морские города / Пер. с нем., вступ. ст. и примеч. А. В. Чёрного. — М.: Водолей, 2011. — 208 с. — ISBN 978-5-91763-071-7.
  • Из немецкой поэзии / Век перевода: антология русского поэтического перевода XXI века / Сост. Е. В. Витковский. — М.: Водолей, 2012. — С. 507—519.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить