ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Фицовский, Ежи


ИмяЕжи Фицовский
Оригинал имениJerzy Ficowski
Имя при рожденииЕжи Фицовски
Дата рождения4.10.1924
Место рожденияВаршава, Польша
Дата смерти9.5.2006
Место смертиВаршава, Польша
Род деятельностипоэт, литературовед, переводчик

Ежи Фицовский (Jerzy Ficowski, 4 октября 1924, Варшава — 9 мая 2006, там же) — польский поэт, историк литературы, переводчик с идиш, цыганского и русского языков.

Биография и творчество

В годы войны с фашистской Германией находился в рядах движения Сопротивления, боец Армии крайовой (АК). Был арестован и заключен в тюрьму Павяк, участвовал в Варшавском восстании 1944 года, угнан в Германию, заключен в лагерь. В 1945 вернулся в Варшаву, закончил университет, выпустил первую книгу стихов Оловянные солдатики (1948). В ранних стихах Фицовского чувствуется воздействие Юлиана Тувима. В 1948-1950 кочевал с цыганским табором. Переводил цыганскую поэзию (стихи Брониславы Вайс и др.), испытал её влияние, автор нескольких книг о жизни и культуре польских цыган.

Много лет отдал изучению творчества Бруно Шульца, публикации переписки, сбору свидетельств о его жизни. Автор монографии о нём Регионы великой ереси (1967, несколько раз переиздавалась - 1975, 1992, 2002, в 2012 году вышла публикация на русском языке), составитель сборников воспоминаний о писателе.

После подписания Письма 59-ти (1975), выражавшего несогласие ведущих польских интеллектуалов с усилившейся советизацией политической и социальной жизни в Польше, пути в печать были для Фицовского закрыты. Его стихи и проза, во многом связанные с памятью о Холокосте, публиковались за рубежом. Активный участник движения Солидарность, член Комитета защиты рабочих (KOR), один из инициаторов, вместе с Яцеком Куронем и Адамом Михником, создания Комитета социальной самозащиты KOR (KSS KOR). Автор открытого письма Союзу писателей Польши с протестом против идеологической и политической цензуры.

Автор книг для детей, многих песен, музыку к которым писали В. Шпильман, А. Герман, их исполняли Анна Герман, Марыля Родович, Эдита Пьеха (Разноцветные кибитки) и другие известные артисты. Переводил с испанского стихи Лорки, с идиш — еврейскую народную поэзию.

[[Изображение:Nagrobek jerzy ficowski.JPG|thumb|Могила Ежи Фицовского на кладбище Воинское Повонзки

Признание

Премия Польского ПЕН-клуба (1977), премия Владислава Реймонта (2005). Стихи, проза, монографии Фицовского переведены на многие языки мира. На русский его стихи переводили Наталья Астафьева и Наталья Горбаневская.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить