ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Канапьянов, Бахытжан Мусаханович


Литературное творчество

В 1981 Б.Канапьянов поступил на Высшие литературные курсы Литинститута им. М. Горького к Александру Межирову, где учился вместе с Александром Ткаченко, Сергеем Мнацаканяном и другими известными поэтами и писателями. К моменту окончания Литературных курсов у Канапьянова уже вышло 3 поэтических сборника — «Ночная прохлада» (1977), «Отражения» (1979) и «Чувство мира» (1982).

Через год после окончания Литинститута становится старшим редактором издательства «Жалын» и литературным консультантом Союза писателей Казахстана (1984—1991).

Ряд стихотворений Б. Канапьянова легли в основу музыкальных произведений («Элегия», муз. Насера Кульсариева; «Астана», музыка Давида Тухманова).

Поэтические переводы

Много лет работает в жанре поэтического перевода, выступая популяризатором тюркоязычной поэзии среди русскоязычной аудитории. Перевёл на русский язык произведения Абая Кунанбаева, Джамбула Жабаева, Кенена Азербаева, Назыма Хикмета, Шакарима Кудайбердыева, Магжана Жумабаева, Махамбета Утемисова, Нурпеиса Байганина, Ахмета Байтурсынова, Кашагана, Сабита Муканова, Сакена Сейфуллина, Изима Искандерова, Омора Султанова, а также выдающийся памятник казахского фольклора — поэму Кыз-Жибек.

В 2011 на первом международном конкурсе переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» Канапьянову присудили первое место в номинации «Лирика». В 2012 Канапьянова выбрали председателем жюри данного конкурса переводов.

Один из инициаторов проведения в 2009 Первого Республиканского конкурса переводчиков, состоявшегося в Астане. Активно пропагандирует казахстанскую переводческую школу, начало которой положил Чокан Валиханов.

Среди других переводов на русский язык есть произведения Поля Валери, Юкки Маллинена, Макато Оока.

Период гонений

В советский период подвергался гонениям и критике со стороны партийного аппарата ЦК КПСС и ЦК Компартии Казахстана. Причиной явилось его стихотворение «Позабытый мной с детства язык», опубликованное в журнале «Простор» в 1986 году. В этом стихотворении Б. Канапьянов поэтическими образами раскрыл пагубность национальной политики идеологического аппарата того периода. В результате данной травли (Е. Лигачёв, Ю. Скляров, Г. Колбин) стихи Б. Канапьянова были под негласным запретом и только с приходом Узбекали Жанибекова (1988) поэтические произведения Б. Канапьянова стали появляться в печати. В дни Желтоксана стихи Б. Канапьянова звучали по радио «Голос Америки» с комментариями его друга-поэта, живущего в Канаде, — Бахыта Кенжеева. О тех нелегких годах в судьбе Бахыта Канапьянова есть статья Валерии Маричевой «Пусть это будет нашим секретом», в которой рассказывается, как оберегал Б. Канапьянова У. Жанибеков, и книга В. Бадикова «Линия судьбы» о том, как встали на защиту поэта сотрудники журнала «Простор».

Участие в антиядерном движении

Б.Канапьянов одним из первых среди поэтов своего поколения ввел антиядерную тему в поэтическое творчество. Не­однократно был в Семипалатинске, в Неваде и в Чернобыле.

Ликвидатор аварии на Чернобыльской АЭС

В первые дни после трагедии на Чернобыльской АЭС Б. Канапьянов добровольно отправился ликвидатором на место аварии с целью максимально широкого освещения в мире последствий трагедии. Итогом поездки стала книга «Аист над Припятью» (стихи и проза, Алматы, Жалын, 1987). Впоследствии за этот сборник Канапьянову была присуждена премия Ленинского комсомола Казахстана. Как потом заметил поэт, он умудрился получить эту премию Ленинского комсомола, ни разу не упомянув имя В. И. Ленина.2011

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить