ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Хасан Тауфик


ИмяХасан Тауфик
Дата рождения31.08.1943
Место рожденияКаир,Египет
Род деятельностиПоэт, литературовед

Хасан Тауфик (حسن توفيق) — египетский поэт и литературный критик, родился 31 августа 1943 года в Каире. Относится к так называемому третьему поколению египетских поэтов, наряду с Ахмадом Мустафой, Нисаром Абдаллой, Хасаном ан-Наггаром, Мухаммадом Фахми Санадом и другими

Поэтический псевдоним - "Маджнун аль-Араб" - отсылка к известному на Ближнем Востоке сюжету, истории несчастной любви Маджнуна (узритского поэта Кайса ибн аль-Мулявваха) к своей двоюродной сестре Лейле.

Биография

В 1978 году получил степень магистра по арабской литературе (Кафедра арабского языка, Факультет литературы) в университете Каира.

1990 год - лауреат Международной литературной премии по поэзии, за сборник стихов "В ожидании грядущего" (انتظار الآتي).

1991 год - лауреат премии "За лучшую касыду" имени Абдельазиза Сауда аль-Бабтына.

Член Союза писателей Египта с 1966 года, член Кружка литераторов Каира с 1967, член Союза современной литературы в Каире с 1971, член объединения литераторов Египта.

Некоторые произведения переведены на английский, французский, русский и испанский языки.

Долгое время жил и работал в Катаре, в том числе возглавлял культурную секцию при газете "Ар-Рая" в Дохе (1979 год).

Литературная деятельность

Творческое наследие Хасана Тауфика можно разделить на несколько категорий:

Поэзия:

"Кровь в садах", 1969 (الدم في الحدائق).

"Я люблю говорить "Нет"", 1971 (أحب أن أقول لا).

"Любовные касыды", 1974 (قصائد عاشقة).

"Когда мечта становится мечом", 1978 (حينما يصبح الحلم سيفاً).

"В ожидании грядущего", 1989 (انتظار الآتي).

"История потопа: от Ноя до пиратов", 1989 (قصة الطوفان من نوح إلى القرصان ).

"Ее лицо -- поэма, которая не заканчивается", 1989 (وجهها قصيدة لا تنتهي).

"Поэтические работы", 1998 (الأعمال الشعري).

"Я любил двоих", 1999 (عشقت اثنتين).

"Роза восхода", 2005 (وردة الإشراق).

"Я люблю тебя, человек", 2008 (أحبك أيها الإنسان).

Статьи по литературоведению:

"Тенденции свободной поэзии", 1970 (اتجاهات الشعر الحر).

"Ибрагим Наджи -- неизвестные касыды", 1978 (إبراهيم ناجي - قصائد مجهولة).

"Поэзия Бадра Шакира ас-Саййаба: литературный анализ", 1979 (شعر بدر شاكر السياب – دراسة فنية وفكرية).

"Гамаль Абдель Насер: лидер в сердцах поэтов", 1996 (جمال عبد الناصر – الزعيم في قلوب الشعراء).

"Путешествия влюбленного поэта", 2001 (رحلات شاعر عاشق).

"Избранные работы доктора Ибрагима Наджи", 2003 (الأعمال الشعرية المختارة للدكتور إبراهيم ناجي).

Также Хасан Тауфик -- автор нескольких макам.

Характеристика творчества

На литературный стиль Хасана Тауфика весомое влияние оказали несколько факторов.

В первую очередь, это филологическое образование. Автор прекрасно владеет литературным арабским языком, но местами сознательно вставляет пассажи на египетском диалекте. Тематика произведений часто отсылает читателя к арабской классике -- творчество поэта наполнено аллюзиями на стихи Абу Теййиба аль-Мутанабби, Имру ль-Кайса, Абу ль-Аля аль-Маари и других.

Второй фактор -- частые поездки Хасана Тауфика заграницу, как в Европу (Испания), Азию (Япония), так и в другие арабские страны (Ливан, Катар, Ирак). Творчество египетского поэта преисполнено любовью к своей родине -- арабскому миру. Арабский мир для Хасана Тауфика не ограничивается его родным Египтом (поэма "Ночь в Александрии"), автор с любовью и болью отзывается также об Ираке (поэмы "Признание в любви Басре" и "Признание в любви Багдаду). Также Х.Т. избегает популярного противопоставления Востока Западу, подчеркивая, что между этими двумя мирами больше общего, чем это кажется на первый взгляд.

Подобный конформизм свойственен и самим поэзиям Хасана Тауфика. В своем наследии автор пытается объединить традиции арабской касыды с разнообразием форм европейского стиха.

Тематика стихов у Хасана Тауфика разнообразна. Это и патриотические поэмы, и любовные стихи, и рифмованные пассажи на злобу дня. Однако наиболее интересными для эрудированного читателя, владеющего арабским языком, может оказаться цикл произведений-аллюзий на арабскую классику, о чем уже упоминалось выше, а также отсылки на известных исторических личностей. Стихи этого направления автор не объединяет в отдельный тематический сборник, однако их стилистика прослеживается довольно четко, иногда она заметна даже в названии произведения: "Монолог Гитлера" (هتلر يتكلم), "Монолог Имру ль-Кайса" (أمرؤ القيس يتكلم), "Антара бну Шаддад спрашивает: что может быть удивительнее, чем телевизор?" (عنترة بن شداد يتكلم ما أعجب التلفاز من متكلم).

Построение стихов этого цикла, как правило, похожее. Хасан Тауфик вводит в поэму известную историческую личность прошлого, которая, руководствуясь установками и стереотипами своей эпохи, рассуждает о дне сегодняшнем. Как правило, эти рассуждения пессимистичны: в уста лирического героя Хасан Тауфик вкладывает критику пороков современного общества.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить