ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ
Мина, Ханна
Имя | Ханна Мина |
Оригинал имени | حنا مينة |
Имя при рождении | Ханна Мина |
Дата рождения | 1924 |
Место рождения | Латакия, Сирия |
Род деятельности | писатель |
Жанр | проза |
Премии | Высший Орден Сирийской Республики, премия "Арабский писатель" Египетского союза писателей |
Ханна Мина (حنا مينة, родился в 1924-м году) – сирийский писатель, публицист, член Лиги арабских писателей.
Биография
Ханна Мина родился в 1924-м году в Латакии, вырос в санджаке Александретта, на границе с Турцией. В детстве жил в крайней нужде, работал на разных работах, в том числе парикмахером, мастером по ремонту велосипедов, моряком. Из-за отсутствия финансовых возможностей он не посещал школу. В подростковом возрасте стал коммунистом. Первой писательской деятельностью было написание писем для соседей. В 1945-м году опубликовал свой первый рассказ «Продаётся ребёнок». В 1947-м году Мина перебрался в Дамаск, где стал работать в ежедневной газете «аль-Инша’». В 1951-м году Мина стал главным редактором издания, а также явился одним из основателей сирийского союза писателей. На протяжении 1940-х – 1960-х гг. Мина неоднократно подвергался преследованиям за свои коммунистические взгляды, в частности, несколько раз заключался по арест. В 2002-м году Башар аль-Асад, в знак признания выдающихся заслуг Мины в области культуры, наградил его Высшим Орденом Сирийской Республики. Ханна Мина – отец пятерых детей.
Творчество
Ханна Мина является приверженцем реализма в литературе. Его перу принадлежит порядка 30 романов. Значительная часть из них посвящена морю, которое заворожило писателя в его бытность моряком. Центральной темой творчества Мины является жизнь простого человека. В предисловии к одной из книг Мины Наджах аль-Аттар пишет, что одна из главных тенденций в творчестве Мины заключается в «утверждении могучей человеческой силы в постоянной победе над трудностями и ограничениями».
Помимо художественной литературы, Мина занимался переводами (в частности, переводил на арабский язык Максима Горького).
Награды и премии
- Высший Орден Сирийской Республики, 2002
- Премия «Арабский писатель» египетского союза писателей, 2005
Фильмография
- аль-Йазерли, 1974, Сирия.
- Солнце в облачный день, 1985, Сирия.
- Конец храбреца (телесериал), Сирия.
Библиография,
Книги перечислены в порядке, предложенном на сайте www.adabmag.com, год написания проставлен у книг, упомянутых в работе Сами Мубайида.
- Синие лампы (المصابيح الزرق - аль-Масабих аз-зирк), 1954
- Парус и буря (الشراع والعاصفة - аш-Шира’а уа-ль-‘асифа), 1965
- Снег летит в окно (الثلج يأتى من النافذة – ас-Сальдж йа’ти мин ан-нафиза), 1969
- Солнце в пасмурный день (الشمس في يوم الغائم - аш-Шамс фи йауми-ль-гаим)
- аль-Йатыр (الياطر)
- Остатки изображений (بقايا صور - Бакайа сувар)
- Болото (المستنقع - аль-Мустанкы’а)
- Сбор урожая (القطاف - аль-Кытаф)
- Белая абнуса (الأبنوسة البيضاء - аль-Абнуса аль-байда’)
- Обсерватория (المرصد - аль-Марсад)
- Рассказ моряка (حكاية بحار - Хикайат баххар)
- Грот-мачта (الدقل - ад-Дакль)
- Далёкий порт (المرفأ البعيد - аль-Марфа’ аль-ба’ид)
- Огонь меж женских пальцев (النار بين اصابع امرأة - ан-Нар бейн асаби’а мра’)
- Весна и осень (الربيع والخريف – ар-Раби’а уа-ль-хариф), 1984
- Трагедия Демитро (مأساة ديميترو - Ма’сат Димитру)
- Синяя голубка в облаках (حمامة زرقاء في السحب - Хамама зарка’ фи-с-сухуб)
- Конец храбреца (نهاية رجل شجاع - Нихайат раджуль шаджа’а)
- Зажигалка (الولاعة - аль-Уалля’а)
- Как я взялся за перо? (كيف حملت القلم؟ - Кейф хамальту-ль-калям?) – автобиография, 1985
- Над горами и под снегом (فوق الجبال وتحت الثلج - Фаука-ль-джибаль уа тахта-с-сальдж), 1990
- Отъезд после заката (الرحيل بعد الغروب – ар-Рахиль ба’ада-ль-гуруб), 1992
- Звёзды судят луну (النجوم تحاكم القمر - ан-Нуджум тухакаму-ль-камр)
- Луна на ущербе (القمر في المحاق - аль-Камр фи-ль-махак)
- Женщина в чёрном платье (المرءة ذات الثوب الاسود - аль-Мара’ зат ас-сауб аль-асвад), 1994
- Разговор в Петахо (الحدث في بيتاخو - аль-Хадас фи Петахо)
- Невеста чёрной волны (عروس الموجة السوداء - ‘Арус-уль-мауджати-с-сауда’)
- Последнее приключение (المغامرة الاخيرة - аль-Мугамара аль-ахира)
- Мужчина, который ненавидит самого себя (الرجل الذى يكره نفسة – ар-Раджуль аллязи йакруху навсаху), 1998
- Квартал аш-Шахадин (حارة الشحادين - Харат-аш-Шахадин)
- Борьба двух женщин (صراع امرأتين - Сира’а мра’тейн)
- Назым Хикмет: тюрьма, женщина, жизнь (ناظم حكمت: السجن, المرأة, الحياة - Назым Хикмет: ас-Сиджн, аль-мар’а, аль-хайат)
- Тревоги писательского опыта (هواجس في التجربة الروائية - Хаваджис фи-т-таджриба ар-риваийа)
- Море и судно… и она! (البحر والسفينة... وهي! - аль-Бахр уа-с-сафина… уа хия!)
- Когда умерла грудь (حين مات النهد - Хина мата ан-нахд)
- Честь разбойника (شرف قاطع الطريق - Шарф каты’ ат-тарик)
- Чёрный волк (الذئب الاسود - аз-Зи’б аль-асуад)
- Цыганка и пятнистый (الغجرية والارقش - аль-Хаджарийя уа-ль-аркаш)
Переводы на русский язык
- Синие лампы, М., Издательство детской литературы, 1958, перевод Д. Юсупова
- Парус и Буря. Судьба моряка, М., «Радуга», 1985, перевод Л. Медведко, В. Шагаль, Э. Али-Заде