ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ
Мулло Мушфики
Имя | Абдуррахман Мушфики |
Оригинал имени | ابدوررخمني موشفيقي |
Имя при рождении | Абдуррахман |
Псевдонимы | Мулло Мушфики |
Дата рождения | 1525 |
Место рождения | Бухара |
Дата смерти | 1588 |
Место смерти | Бухара |
Род деятельности | Поэт-сатирик |
Язык произведений | таджикский |
Мулло Мушфики (1525—1588) - настоящее имя Абдуррахман Мушфики (тадж. Абдурраҳмони Мушфиқӣ). Происходил из бедной семьи. Учился в конфессиональной школе (медресе). До 1564 г. Жил и служил при дворах правителей Бухары и Самарканда. Наиболее известны в Средней Азии его сатирические стихи, высмеивающие феодальные порядки. Он — зачинатель в таджикской поэзии формы «мусалласи мураккаб» — трехстишия, в которых рифмуются первые две строки. Лирика Мушфики — сборники газелей и касыд, поэмы «Цветник Ирема», «Поэма о вине», «Отражающий мир» — образец поэтического мастерства, простоты и остроумия. Мушфики вошёл в таджикский фольклор и как остроумный герой народных анекдотов.
Творчество
Наследство отца
col-5 Сестра, отец наш опочил, - делить имущество пора; Муллу служить я пригласил, а ты плати ему, сестра.
По справедливости дележ: амбар с зерном нужнее мне, Зато солому ты возьмешь, свози ее скорей, сестра.
Мужчина должен мягко спать, тюфяк ты отнесшеь ко мне, А ты в ночи должна вздыхать, - стеная, слезы лей, сестра. Тамбур и кольца долг велит мне, при раздаче, взять себе, - Послушай, как тамбур звенит, - печаль свою развей, сестра.
От пола и до потолка пространство мне принадлежит, - Себе возьмешь ты облака, луна тебе нужней, сестра.
- перевод Т. Стрешневой