ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Осецкая, Агнешка


ИмяАгнешка Осецкая
Оригинал имениAgnieszka Osiecka
Дата рождения9.10.1936
Место рожденияв Варшаве, Польша
Дата смерти7.3.1997
Место смертив Варшаве, Польша
Род деятельностипоэтесса, журналистка
Годы активности1954—1997
НаградыКомандорский крест ордена Возрождения Польши

Агне́шка Осе́цкая (Agnieszka Osiecka, 9 октября 1936, Варшава — 7 марта 1997, там же) — польская поэтесса, автор стихов к многочисленным песням. Кроме того, известна своими произведениями в прозе, работой над театральными и телевизионными спектаклями, а также журналистской работой. Песни на её слова стали классикой польской песни.

Биография

Агнешка Осецкая родилась 9 октября 1936 г. в Варшаве в семье пианиста Виктора Осецкого и Марии Штехман. С 1952 по 1956 год училась на факультете журналистики Варшавского университета, затем, с 1957 по 1961 год — в Высшей кинематографической и театральной школе Лодзи. Начиная с 1954 г. сотрудничала со Студенческим сатирическим театром (СТС); являлась членом совета театра вплоть до 1972 года.

В 1954—1957 годах публиковала свои стихи, прозу и репортажи в «Глосе Выбжежа» (Głos Wybrzeża), «Новой культуре» (Nowa Kultura), «Штандаре млодых» (Sztandar Młodych) и «По просту» (Po prostu). Позднее печаталась также в «Литературе» (Literatura), «Культуре» (Kultura) и «Польше» (Polska). Была членом Общества польских писателей.

В течение семи лет Агнешка Осецкая являлась ведущей программы «Радио-студия песни» (Radiowe studio piosenki) на Польском радио, в которой за это время прозвучало около 500 песен и которая стала «трамплином» для многих звёзд польской эстрады.

С 1994 года Осецкая плотно сотрудничала с Театром Ателье в Сопоте, для которого написала свои последние произведения и зонги, признанные критиками вершиной её творчества. Сегодня этот театр носит имя Агнешки Осецкой. Ежегодно в театре проходят полуфинальные концерты конкурса исполнителей её песен под названием «Вспомним об Осецкой» (Pamiętajmy o Osieckiej). Кроме того, имя Агнешки Осецкой носит студия радиостанции «III программа Польского радио», в которой проводятся престижные концерты польских и зарубежных звёзд эстрады.

Умерла от рака толстого кишечника 7 марта 1997 г. в Варшаве; похоронена в варшавском некрополе «Повонзки», участок 284b. Наследием Агнешки Осецкой занимается фонд, организованный её дочерью, Агатой Пассент (Agata Passent). В настоящее время фонд работает над изданием 14-томного «Большого песенника Агнешки Осецкой». В 1997 году на фестивале польской песни в Ополе Магда Умер (Magda Umer) представила публике концерт-спектакль «Зелено мне» (Zielono mi), поставленный по песням Агнешки Осецкой, участие в котором приняла плеяда звёзд польской эстрады.

Посмертно награждена Командорским крестом ордена Возрождения Польши.

В СССР стихи Осецкой стали довольно хорошо известны благодаря переводам Булата Окуджавы, с которым польская поэтесса поддерживала дружеские и творческие связи.

Творчество

Агнешка Осецкая говаривала, что её союз с песней должен был быть романом во время студенческих каникул, а стал супружеством на всю жизнь. Плодом этого «брака» стали 2000 песен, изданных в сборниках:

  • Живая реклама (Żywa reklama)
  • Поющие письма (Listy śpiewające)
  • Искусственный мёд (Sztuczny miód)
  • Поющие пески (Śpiewające piaski)
  • Сентименты (Sentymenty)
  • Спустя мгновенье (Za chwilę) —

и многих других.

Агнешка Осецкая писала тексты песен для таких артистов, как:

  • Анна Герман
  • Марыля Родович
  • Калина Ендрусик
  • Магда Умер
  • Северин Краевский
  • Анна Шалапак
  • Кристина Янда
  • Ирена Сантор
  • группа «Скальды»

Наиболее известные песни:

  • А я предпочитаю мою маму (A ja wolę moją mamę)
  • Баллада о танкистах (Ballada o pancernych)
  • Вагонная баллада (Ballada wagonowa)
  • Босса-нова подушке (Bossanova do poduszki)
  • Цирк ночью (Cyrk nocą)
  • Быть дамой (Damą być)
  • Дьявол и рай (Diabeł i raj)
  • Теперь уж нет настоящих цыган (Dziś prawdziwych Cyganów już nie ma)
  • Кролик (Króliczek)
  • Влюблённые с Каменной улицы (Kochankowie z ulicy Kamiennej)
  • Кому свадебные дети (Komu weselne dzieci)
  • Людская молва (Ludzkie gadanie)
  • Малгоська (Małgośka)
  • Мой первый бал (Mój pierwszy bal)
  • Говорила в шутку (Mówiłam żartem)
  • Во всех озёрах — ты (Na całych jeziorach — ty)
  • Нет ничего лучше помпы (Nie ma jak pompa)
  • Не станем отдыхать (Nie spoczniemy)
  • Да здравствует бал (Niech żyje bal)
  • Пока не взойдёт день (Nim wstanie dzień)
  • Очкарики (Okularnicy)
  • Польская мадонна (Polska Madonna)
  • Синг-синг (Sing sing)
  • Убегай, моё сердце (Uciekaj moje serce)
  • Зелено мне (Zielono mi)

Театр

  • 1969 — Московский театр «Современник» поставил пьесу Агнешки Осецкой «Вкус черешни» / «Apetyt na czereśnie» (реж. Екатерина Еланская, Мужчина — Олег Табаков, Олег Даль, Она — Елена Козелькова; 2-я редакция спектакля — 1979, реж. В.Фокин и М.Али-Хусейн). К этому спектаклю Булат Окуджава написал четыре песни — вольных перевода из Агнешки Осецкой, в музыкальном переложении Максима Дунаевского: «К чему нам быть на „ты“, к чему…», «Ах, пане, панове…», «Там, за седьмой горой…», «Нам парни говорят такие речи…».

Библиография

  • Осецкая, Агнешка. Здравствуй, Евгений! / Перевод с польского В. Приходько. Рисунки Л. Мильчина. М.: Детская литература, 1972. — 94 с.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить