ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Семёнов, Пётр Михайлович


ИмяПётр Михайлович Семёнов
Оригинал имениP′otr Sem′onov
Дата рождения11.07.1934
Место рождениядеревня Родин-Ярви, Пряжинский район, АКССР, СССР
Род деятельностипрозаик, переводчик
Язык произведенийКарельский (ливвиковский диалект)
НаградыЛауреат Республики Карелия 2007 года

Семёнов Пётр Михайлович (Sem′onov P′otr; род. 11 июля 1934, деревня Родин-Ярви, Крошнозерский сельский совет, Пряжинский район, АКССР, СССР) — карельский писатель, переводчик. Пишет на ливвиковском диалекте карельского языка.

Биография

Родился в деревне Родин-Ярви близ села Крошнозеро в крестьянской семье, карел.

Окончив семилетку в Крошнозере, учился в Мончегорском горно-металлургическом техникуме. Отслужил в армии. С 1956 года работал на Онежском тракторном заводе, одновременно учился на вечернем отделении Петрозаводского государственного университета. Получив специальность инженера-механика, с 1964 года работал на петрозаводском заводе «Тяжбуммаш». Выйдя на пенсию, живёт в Петрозаводске.

Дебютировал в печати стихотворениями на русском языке (газета «Онежец»). Произведения на ливвиковском диалекте карельского языка публикует с 1992 года.

Пётр Михайлович Семёнов — автор нескольких книг прозы, публикаций в периодике, коллективных сборниках и антологиях («Omil pordahil», «Karjalan Pagin»). Также им опубликованы переводы ряда произведений русских писателей на карельский язык.

Произведения и переводы П. М. Семёнова регулярно публикуются в журнале «Carelia» («Карелия») и газете «Oma Mua» («Родная земля»). С 2006 года Пётр Семёнов член Карельского регионального отделения Союза писателей России.

П. М. Семёнов является Лауреатом Республики Карелия 2007 года «за создание высокохудожественных литературных произведений на карельском языке и большой вклад в формирование и развитие национального языка».

Творчество

Первой книгой Петра Семёнова стал сборник рассказов «Ruadajat» («Труженики»). Армас Мишин писал об этой книге:

«Большинство сюжетов для своей книги Пётр Семёнов нашёл в фольклоре. Его излюбленная тема — бытовая сказка детективного характера. «Карелы дома и в Питере» — название первого цикла книги «Труженики» указывает на занимательный характер ситуаций, в которые попадают семёновские персонажи: торговцы, деревенские жители, ищущие работу в городе, солдаты, возвращающиеся из царской армии.»

конец цитаты

Впоследствии Пётр Семёнов выпустил книгу избранных рассказов «Rodinjärvi», названную по имени родной деревни писателя.

В 2004 году издан роман Петра Семёнова «Puhtasjärven Maša» («Маша из Пухтасъярви»), отдельные главы которого публиковались до этого в периодике. «Самым крупным прозаическим произведением писателей-карелов, ... насыщенным живыми, исторически точными, эмоционально окрашенными бытовыми деталями и зарисовками из жизни простой карельской женщины» называет его Наталья Чикина. В 2008 году Союз карельского языка Финляндии выпустил роман в виде аудиокниги в исполнении известных актёров.

Пётр Семёнов перевёл на карельский язык повесть А. С. Пушкина «Капитанская дочка» («Kapitanan tütär»), пьесу А. Н. Островского «Доходное место», рассказы Л. Н. Толстого, Аркадия Аверченко, Михаила Зощенко и других писателей.

Библиография

Проза

  • Sem′onov P. Ruadajat. — Petroskoi: Folium, 1998. — 136 s.
  • Sem′onov P. Puhtasjärven Maša: Romuanu. — Petroskoi: Periodika, 2004. — 159 s.
  • Sem′onov P. Rodinjärvi: (Vallitut kerdomukset). — Petroskoi, 2009. — 214 s.
  • Sem′onov P. Puhtasjärven Maša (Электронный ресурс)/ Lugijat: Marija Dorofejeva (luvut 1—4), Nina Barmina (luvut 5—8), Lidija Jevsejeva (luvut 9—13). — Finland: Karjalan Kielen Seura, 2008. — 6 электрон. опт. дисков (CD-DA, 6 ч 43 мин 67 с): stereo.

Переводы

  • Ildazen vuottajes/ Kiännökset karjalakse P. Sem′onov. — Petroskoi: Periodika, 2001. — 144 s.
  • Puškin A. Kapitanan tütär: pitkükerdomus/ Пер. П. М. Семёнов. — Petroskoi: Periodika, 2005. — 118 s.
  • Lev Tolstoi. Lapsile/ Пер. П. М. Семёнов. — Петрозаводск, 2012. — 110 с. ISBN 978-5-9631-0153-7.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить