ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Семёнова, Мария Васильевна


ИмяМария Семёнова
Дата рождения1.11.1958
Место рожденияСанкт-Петербург
Род деятельностиПисатель, переводчик
Годы активностиначиная с 1986 года
Направлениеисторические рассказы и романы, славянское фэнтези
ПремииАэлита-2005
Беляевская премия-1996
Мир фантастики-2007
РосКон-2008

Мария Васильевна Семёнова (1 ноября 1958, Ленинград) — русская писательница, литературный переводчик. Наиболее известна как автор романа «Волкодав». Автор многих исторических произведений и исторической энциклопедии «Мы — славяне!», одна из основателей «славянского фэнтези», пишет также детективные романы.

Биография

Начало писательского пути

Мария Семёнова родилась в 1958 году в Ленинграде в семье учёных. Детство прошло в родном городе. Сама Мария сказала, что была малоподвижным ребёнком и увлекалась чтением. Также Мария Семёнова призналась, что ещё до того момента, когда она научилась писать, у неё в голове рождались различные истории, а после обретения этого навыка «фонтан было уже не заткнуть».

Родители хотели, чтобы дочь пошла по их стопам и не относились к её творчеству серьёзно. В старших классах школы у Марии зародился интерес к событиям, происходившим во времена Древней Руси. Вначале она увлекалась викингами, но однажды Мария узнала, что судьба скандинавских мореходов часто пересекалась со славянами и у неё появился новый интерес.

После окончания школы в 1976 году Мария поступила в ЛИАП. В 1980 году писательница принесла свою повесть «Хромой кузнец» в издательство «Детская литература», которое пообещало выпустить её в свет. В 1982 году она закончила институт и получила диплом инженера-электрика по специальности «ЭВМ». Закончив институт, Мария десять лет работала в НИИ специалистом по компьютерам. Писательница говорила, что нисколько не жалеет о полученном образовании и о последующей ему работе.

В 1989 году в издательстве «Детская литература» выходит первая книга «Лебеди улетают». После того как в 1992 году «Лениздат» выпустил вторую книгу под названием «Пелко и волки», Мария Семёнова решила покончить с работой инженером и устроилась литературным переводчиком в издательство «Северо-Запад» (под псевдонимом Галя Трубицына). Писательница сразу принесла в издательство свои исторические произведения, но на тот момент они не вызвали интереса.

Тогда, чтобы заработать на жизнь, Мария стала переводить книги, содержание которых не представляло для неё большой художественной ценности, и в противовес этому стали появляться её собственные произведения. В то время огромной популярностью пользовалось западное фэнтези, и многие писатели начали брать себе зарубежные псевдонимы и писать в этом стиле.

Мария сама переводила огромное количество книг этого жанра и считала, что их можно охарактеризовать словом «макулатура»:

Тут уже во мне возмутился этнограф: хотите фэнтези — будет вам фэнтези, но почему предпочтение отдаётся уже десять раз съеденному «толкиновскому» бутерброду, а наш богатейший родной материал должен оставаться в загоне?!

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить