ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Шандор Петёфи


В дальнейшем Шандор Петёфи активно использовал свои ораторские способности для борьбы за создание независимой демократической республики Венгрии, полную ликвидацию пережитков феодализма, освобождение крестьян. В своих произведениях революционного периода Петёфи в качестве поэта-трибуна выражал чаяния народа и требовал полнейшей защиты интересов простого народа, в первую очередь крестьянства: «Национальная песня», «На виселицу королей!», «К нации».

Чрезвычайно популярный как в крупных городах, так и в сельской местности, но проваленный дворянством не без активного содействия представителей чиновничества на выборах в Национальное собрание Венгрии, поэт счёл, что наилучшим применением его способностей в деле революции являлось непосредственное участие в защите родной страны от вражеских контрреволюционных войск. Поэтому в сентябре 1848 Петёфи вступил в революционную армию (Гонвед), организованную Кошутом. С января 1849 Петёфи — адъютант талантливого военачальника, польского эмигранта Юзефа Закариаша Бема, командовавшего венгерскими революционными войсками в Трансильвании (Петёфи участвовал в боях с австрийскими войсками, румынскими и саксонскими повстанцами, выступившими против венгерской революции под влиянием Габсбургов, и русскими интервентами). Помимо своих прямых обязанностей, поэт писал боевые песни, поднимавшие дух солдат Венгерской революции.

Самопожертвование во имя революции, внутренняя идентификация с делом революции, а также сожаление по поводу военного превосходства врага и подавления революционных движений в других европейских странах становятся ведущими мотивами творчества Петёфи: «Ужаснейшие времена», «Жизнь или смерть». Важное значение имеет поэма «Апостол» (1848, полностью опубликована 1874), главный герой которой отдаёт жизнь за освобождение народа.

Гибель

Поэт и национальный герой венгерского народа погиб в ходе битвы при Шегешваре (ныне Сигишоара) в Трансильвании 31 июля 1849 в стычке с казаками царской армии Паскевича. Общепринятое мнение о смерти Петёфи в сражении основывается на записи в дневнике русского полевого врача. Тем не менее, точные обстоятельства его смерти не ясны по сей день, поэтому существует теория о его пленении и смерти в русском плену в Сибири.

В 1983 закарпатский литературовед Василий Васильевич Пагиря наткнулся на вырезку из газеты «Мадьярорсаг» (Magyarország) со статьей Чика Йожефа Мадьяра «Отрабатывается версия о пребывании Шандора Петёфи в сибирском плену», сообщающая об обнаружении в Забайкалье венгерским военнопленным Ференцом Швигелем, попавшим в русский плен в Первую мировую войну, могильного креста с надписью «Александр Степанович Петрович, венгерский майор и поэт, умер в Иллсунске — Азия — в 1856 году, май месяц». Статья приводила даже фотографию креста и текст последнего стихотворения Шандора Петёфи с автографом, датированного 1853. В 1984 В. В. Пагиря опубликовал в иркутском журнале «Сибирь» статью «Правда или легенда о Шандоре Петефи?», вызвавшую интерес бурятских краеведов и венгерских исследователей наследия Петёфи.

В 1987 в село Баргузин (Бурятская АССР), что на берегу Байкала, отправилась первая венгерская экспедиция в составе кинодокументалистов Андраша Балайти и Ласло Сирти. Через год литературовед Эдит Кери обратилась за финансированием раскопок возможной могилы Шандора Петёфи на Баргузинском кладбище к известным и преуспевающим лицам венгерского происхождения, но поддержать её начинание согласился только владелец фирмы «Мегаморв» Ференц Морваи, выделивший при поддержке венгерского правительства 7 миллионов форинтов на снаряжение новой экспедиции в Баргузине. В 1989 в Забайкалье прибыла антропологическая экспедиция в составе венгерских, советских и американских специалистов, снаряжённая возглавляемой Морваи национальной комиссией «Петёфи». Обнаружив останки, которые, по мнению её участников, могли принадлежать венгерскому поэту, комиссия отправила их в Москву, откуда их предполагалось перевезти в Будапешт для эксгумации.

Однако Совет Министров СССР предложил вначале образовать независимую авторитетную международную комиссию для проверки принадлежности обнаруженных останков Шандору Петёфи. Московская экспертиза поставила под сомнение правильность выводов комиссии Морваи, поскольку останки уже не подлежали идентификации, а скелет, скорее всего, был женским. Наконец, к кампании присоединились венгерские политические деятели, добившиеся передачи контейнера с прахом комиссии, направившей его в Нью-Йорк. Там останки были изучены американской комиссией, в которую были привлечены представители 15 научно-исследовательских институтов, а также специалистами из Швейцарии и Японии. В итоге было подтверждено заключение российских экспертов, согласно которому найденные останки принадлежали женщине европеоидного типа.

Значение

Значение творчества и деятельности Петёфи для венгерского народа трудно переоценить. Он является национальным поэтом Венгрии, а его роль как фактического основоположника поэзии на национальном языке соответствует значению Пушкина для русской, Шевченко для украинской, Янки Купалы для белорусской, Мицкевича для польской литературы.

Свидетельством народного признания таланта поэта является тот факт, что целый ряд стихов Петёфи превратились в народные песни («Раз на кухню залетел я…», «Торг»). Первые русские переводы произведений Петёфи (В. Бенедиктова, Ф. Корша, М. Михайлова, А. Михайлова) появились в середине XIX века. К переводам Петёфи обращались Анатолий Луначарский, Борис Пастернак, Григол Абашидзе, Николай Тихонов, именно со стихов Петёфи начались переводы венгерских поэтов Леонида Мартынова.

Память

  • Именем Петёфи названы улицы и площади в большинстве городов Венгрии, Трансильвании и Южной Словакии.
  • Именем Петёфи названа улица в Словакии, в городе Братислава, район Подунайске Бискупице.
  • Именем Петёфи названа улица в Тбилиси.
  • В Будапеште есть мост, музей и библиотека его имени, а также радиостанция и существовавшее в 1876—1944 годах творческое объединение.
  • В Ужгороде центральная площадь носит имя поэта.
  • Мемориальный дом-музей Ш. Петёфи в родном Кишкёрёшё. Музейный комплекс включает в себя такие достопримечательности, как дом, в котором родился поэт, словацкий деревенский дом и так называемый «парк скульптур» из 14 скульптурных портретов крупнейших поэтов разных стран, переводивших Петёфи. Парк был открыт 26 июля 1985 года, когда были установлены первые три скульптуры. Среди первых увековеченных поэтов—переводчиков Петёфи был русский поэт Л. Мартынов (эта венгерская скульптура остаётся единственным в мире памятником Л. Мартынову).

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить