ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Жакоте, Филипп


ИмяФилипп Жакоте
Оригинал имениPhilippe Jaccottet
Дата рождения30.06.1925
Место рожденияМудон, кантон Во (кантон)
Род деятельностипоэт, эссеист, переводчик
Направлениепоэзия
Жанрстихи, эссе
Язык произведенийфранцузский
ПремииБольшая национальная премия за перевод (1987), премия Петрарки (1988)

Филипп Жакоте (Philippe Jaccottet, род. 30 июня 1925, Мудон, кантон Во, Швейцария) — швейцарский поэт, эссеист, переводчик, пишет на французском языке.

Биография

Родился в провинциальном городке между Лозанной и Берном, в 1933 году семья переехала в Лозанну. В гимназии Жакоте увлекся греческим языком, в университете занимался у видного эллиниста Андре Боннара. В годы войны сдружился с Гюставом Ру, которого считает своим наставником. Собранная к 1940 книга юношеской лирики «Черные огни» не была напечатана, первые стихи Жакоте опубликовал в 1944, но своим настоящим дебютом в поэзии считает книгу «Сипуха» (1953). С 1946 по 1953 Жакоте жил в Париже, работал для одного из лозаннских издательств, писал рецензии и обзоры для швейцарских газет и журналов. С 1953, после женитьбы на художнице Анн-Мари Эслер, живёт на юго-востоке Франции, в старинном альпийском городке Гриньян, путешествует (Италия, Греция, Турция, Германия, Австрия, Россия и др.).

Творчество и признание

Переводчик стихов и прозы, в том числе — Гомера, Платона, Гонгоры, Петрарки, Тассо, Гёте, Леопарди, Гёльдерлина, Рильке, Томаса Манна, Р. Музиля, Вальтера Беньямина, Кристины Лавант, Джузеппе Унгаретти, Эудженио Монтале, Яна Скацела, Мандельштама, японских поэтов. Автор монографии о Р. М. Рильке (1971). Лауреат многочисленных швейцарских, французских и международных премий (кантона Во, 1958; Шарля Фердинанда Рамю, 1970; Премии Лозанны, 1970; Монтеня, 1972; Готфрида Келлера, 1981; Большой поэтической премии Парижа, 1986; Большой национальной премии за перевод, 1987; премии Петрарки, 1988; Гёльдерлина, 1997; Сообщества писателей Франции, 1998; премии Хорста Бинека, 2000, Большая Шиллеровская премия Союза писателей Швейцарии, 2010, премия Гильвика, 2011, и др.). Его стихи переведены на турецкий и большинство европейских языков. Ряд книг выходил с иллюстрациями крупных художников (Миро, Пьер Таль-Коат, Цзао Ву Ки, Жерар де Палезьё).

В стихах и прозе Жакоте звучит тревога за сегодняшнего человека и его окружение, неуверенность в особом праве поэта на речь и место в мире, сознание ответственности за взятое слово. Сам он сказал об этом так (1957): начало цитаты… поэта я вижу скорее в подвале, чем на вершине башни; безо всяких «царственных лавров», он выглядит как любой из нас, обремененный тяжкими заботами; его мало помнят, толща растущего мрака почти погребла его; из последних сил он прикрывает от холодного ветра свою свечу, а ветры задувают даже в его подвале — яростно и неутомимо.

Именем писателя названа большая лекционная аудитория в университете Гренобль-III.

Иллюстрированные издания

  • Paysages de Grignan. Eaux-fortes de Gérard de Palésieux. Lausanne: La Bibliothèque des Arts, 1964.
  • Hai-ku, traduits par Philippe Jaccottet. Litographies de Joan Miro. Paris: Maegt, 1967.
  • A travers un verger. Eaux-fortes de Pierre Tal Coat. Monpellier: Fata Morgana, 1975.
  • Les Cormorans. Gravures de Denise Esteban. Marseille: Idumée, 1980.
  • Bauregard. Gravures de Zao Wou-ki. Paris: Maegt, 1981.
  • Eaux prodigues. Litographies de Nasser Assar. Crest: La Sétérée, 1994.
  • Nuages. Gravures d’Alexandre Hollan. Montpellier: Fata Morgana, 2002
  • arbres, chemins, fleurs et fruits. Aquarelles et dessins d’Anne-Marie Jaccottet. La Dogana. 2008.
  • Couleur de terre, par Anne-Marie et Philippe Jaccottet. Monpellier: Fata Morgana, 2009

Сводные издания

  • Poésie, 1946—1967, Paris: Gallimard, Paris, 1971 (переизд. 1990).
  • A la lumière d’hiver; précédé de, Leçons; et de, Chants d’en bas; et suivi de, Pensées sous les nuages. Paris: Gallimard, 1994.
  • D’une lyre à cinq cordes. Traductions 1946—1995. Paris: Gallimard, 1997 (поэтические переводы).
  • Ecrits pour papier journal: chroniques 1951—1970/ Textes réunis et présentés par Jean Pierre Vidal. Paris: Gallimard, 1994.
  • Tout n’est pas dit: billets pour la Béroche, 1956—1964. Cognac: Le temps qu’il fait, 1994.
  • Observations et autres notes anciennes: 1947—1962. Paris: Gallimard, 1998.
  • A travers un verger; suivi de, Les cormorans; et de, Beauregard. Paris: Gallimard, 2000.
  • Philippe Jaccottet, Gustave Roud. Correspondance, 1942—1976/ Ed. établie, annotée et présentée par José-Flore Tappy. Paris: Gallimard, 2002 (переписка с Гюставом Ру).
  • Philippe Jaccottet, Giuseppe Ungaretti. Correspondance (1946—1970) — Jaccottet traducteur d’Ungaretti/ Édition de José-Flore Tappy. Paris: Gallimard, 2008 (переписка с Унгаретти, переводы из Унгаретти)
  • L'encre serait de l'ombre; Notes, proses et poèmes choisis par l'auteur, 1946-2008. Paris: Gallimard, 2011.
  • Taches de soleil, ou d'ombre, Notes sauvegardées, 1952-2005. Paris: Le bruit du temps, 2013

На русском языке

  • В свете зимы. М.: Русский путь, 1996.
  • Стихи. Проза. Записные книжки. М.: Carte Blanche, 1998.
  • Пейзажи с пропавшими фигурами. СПб: Алетейя, 2005.
  • [Стихи]// Ревич А. Дарованные дни. М.: Время, 2004.
  • На краю// Пауль Целан: Материалы, исследования, воспоминания. М.: Мосты культуры; Иерусалим: Гешарим, 2007, с.11-12
  • Прогулка под деревьями. М.: Текст, 2007.
  • [Стихи]

Библиография

  • Richard J.P. Onze études sur la poésie moderne. Paris: Le Seuil, 1964, pp. 257-276.
  • Clerval A. Philippe Jaccottet. Paris: Seghers, 1976.
  • Onimus J. Philippe Jaccottet: Une poétique de l’insaisissable. Seyssel: Ed. Champ vallon, 1982.
  • Seylaz J.L. Philippe Jaccottet, une poésie et ses enjeux. Lausanne: Ed. de l’Aire, 1982
  • Philippe Jaccottet, poete et traducteur: Colloque tenu le 2 Juin 1984. Pau: Université de Pau, 1986.
  • La poésie de Philippe Jaccottet/ M.C.Dumas. Paris : ed.Champion, 1986.
  • Giusto J.-P.Philippe Jaccottet ou le désir d’inscription. Lille: Presses universitaires de Lille, 1994.
  • La parola di fronte: creazione e traduzione in Philippe Jaccottet/ F.M.d’Eril Kaucisvili, ed. Firenze: ed. Alinea, 1998.
  • Ferrage H. Philippe Jaccottet, le pari de l’inactuel. Paris: P.U.F, 2000
  • Philippe Jaccottet: la mémoire et la faille/ R.Ventresque, ed. Montpellier: Presses de l’Université de Montpellier III, 2001.
  • Philippe Jaccottet/ P.Née, J.Thélot, eds. Cognac: Le Temps qu’il fait, 2001.
  • Monte M. Mesures et passages; une approche énonciative de l’oeuvre poétique de Philippe Jaccottet. Paris : Ed. Champion, 2002
  • Lebrat I. Philippe Jaccottet: tous feux eteints pour une ethique de la voix. Paris: Bibliophane, 2002.
  • Jossua J.P. Figures presentes, figures absentes: pour lire Philippe Jaccottet. Paris: L’Harmattan, 2002.
  • Gervais-Zaninger M.-A, Thonnerieux S. Jaccottet. Neuilly: éd. Atlande, 2003.
  • Campion P. La Réalité du réel. Essai sur les raisons de la littérature. Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2003, chap. III.
  • Mathieu J.-C. Philippe Jaccottet, l’évidence du simple et l’éclat de l’obscur. Paris: J.Corti, 2003.
  • Brunel P. Philippe Jaccottet, cinq recueils. Nantes: Éditions du temps, 2003.
  • Chavanne J. Philippe Jaccottet, une poétique de l’ouverture. Paris: éd. Seli Arslan, 2003.
  • Steinmetz J.-L. Philippe Jaccottet. Paris: éd. Seghers, 2003.
  • Cavadini M. Il Poeta ammutolito: letteratura senza io, un aspetto della postmodernita poetica Philippe Jaccottet e Fabio Pusterla. Milano: Marcos y Marcos editore, 2004.
  • Jaccottet poète: Poète en dialogue, poète d’inquiétude/ J.-F.Tappy, ed. Lausanne: Bibliothèque cantonale et universitaire, 2005 (каталог выставки к 80-летию поэта).

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить