ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Книга пророка Ионы


Значение книги

Но книга пророка Ионы не только историческое повествование, а вместе с тем и писание пророческое. Её пророчественно-преобразовательный смысл указан в приведённых выше словах Спасителя (12:40). Идея книги та, что спасение через покаяние может быть даровано Богом не только иудеям, но и язычникам. Бог Библии не национальный Бог евреев, а Бог всех людей. Богопроявление распространяется на всё человечество, в Царство Божие войдут и язычники, потому что путь в него один для всех — нравственное усовершенствование. Раскрывая эту идею в историческим рассказе, книга Ионы приготовляла евреев к усвоению главной мессианской идеи о духовном и универсальном характере Царства Мессии. В век Ионы эта идея впервые так ясно озарила религиозное сознание евреев и, как показывает пример самого Ионы, усваивалась ими с большою болезненностью. Последующие пророки вплоть до Иоанна Предтечи продолжали учить о спасении всех людей в Царстве Мессии, то есть раскрывать основную идею книги Ионы. Таким образом, книга пророка Ионы должна быть признана первою по времени и содержанию пророческою книгою.

Происхождение книги

О происхождении книги пророка Ионы, также, как и о её существе, представителями критического экзегесиса высказываются весьма разнообразные суждения. С большим старанием ищут в книге следов её позднейшего происхождения и на основании этого относят время её написания — одни к ассирийскому плену, другие ко времени иудейского царя Иосии или в период вавилонского плена, третьи, наконец, думают, что она написана в послепленньй период, может быть даже во времена Маккавеев. При объяснении книги мы отметим, что те места её, в которых видят доказательства её позднейшего происхождения, в действительности не содержат в себе таких указаний, а теперь остановимся на положительной стороне вопроса. Книгу Ионы знает И. Сирах, который говорит о двенадцати малых пророках (49:12 ст.), с её содержанием знаком Товит (14:8 ст.). Она не могла быть написана позднее 430 года, времени заключения ветхозаветного канона, так как она вошла в него. По характеру содержания книги вероятнее всего предположить, что она написана была самим пророком Ионою. Никто кроме него не мог знать и так живо изобразить самые сокровенные движения его душевной жизни, причем такие, которые служили не в похвалу пророка. Писатель книги, несомненно, был в Ниневии, ознакомился с её жизнью и нравами. Язык изобличает в нем израильтянина, а не иудея. Правда об Ионе говорится в книге в третьем лице, но это — обыкновение многих священных писателей ставить в тень свою личность и выдвигать на первый план действие через них слова Божия.

Спор о тыкве

Когда в конце IV века Иероним Стридонский перевёл Библию с древнееврейского языка на латинский (Vulgata), вокруг этого труда возникла полемика, которую инициировал бывший друг переводчика Руфин Аквилейский. Он обвинил Иеронима в том, что тот заразился неверием от иудея Бар-Анины, к которому писатель обращался за лингвистической консультацией. В числе аргументов был и тот, что Иероним неверно назвал растение, под которым сидел Иона рядом с Ниневией — не тыква (cucurbita), но плющ (hedera).

К критике присоединился и Аврелий Августин — он написал Иерониму о случившимся в одном из африканских городов. Когда епископ начал читать книгу Ионы согласно новому переводу, то среди собравшихся поднялся сильный ропот. Прихожане начали обвинять епископа в подделке и искажении Священного Писания, так что тот, опасаясь раскола, предпочёл впредь использовать старый перевод. По этому поводу Августин высказал следующую мысль: «Мне кажется, что ты мог ошибиться в подобных местах».

Церковно-славянский текст Елизаветинской Библии следует Септуагинте: И повелѣ господь богъ тыквѣ, и возрасте над главою iѡниною, но синодальный перевод дипломатично говорит о растении 4:6.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить