ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ
Украина — не Россия
Название | Украина — не Россия |
Автор | Леонид Кучма (спорно) |
Жанр | история |
Язык | русский |
Оригинал выпуска | 2003 (Россия) |
Издательство | Издательский дом «Время» (Москва) |
Выпуск | 2003 год |
Страниц | 560 |
«Украи́на — не Росси́я» — книга президента Украины Леонида Кучмы, вышедшая в печать в 2003 году. В связи с некоторыми спорными утверждениями автора, книга вызвала неоднозначную реакцию читателей и подвергалась критике.
Книга состоит из предисловия, 14 разделов, послесловия и примечаний.
Аннотация
Автор делится своими взглядами на историю Украины, на события XX века и последних лет, излагает свою точку зрения, почему Украина не может быть Россией, о различиях в украинском и русском национальных характерах, о разных взглядах на культурно-историческое прошлое и взаимных претензиях.
На презентации книги в Москве Леонид Кучма сказал:
У нас на повестке дня стоит задача, о которой в этой книге я сказал, перефразируя выражение известного итальянца: создать украинца. Опасность не вернуться к своему украинству актуальна для миллионов граждан Украины. Российские интеллигенты делятся на тех, кто желает нам удачи в восстановлении и развитии украинства, и на тех, кто не желает нам этого. О таких было когда-то сказано, что русский демократ кончается там, где начинается разговор об Украине.
Кучма об украинцах и русских
«Среди русских я чаще, чем среди украинцев, встречал людей, тяготившихся своим делом и потому делавших его плохо, — пишет Президент Украины, который много лет был директором „Южмаша“, флагмана ракетостроения СССР. — Не от неумения делать хорошо, а от отвращения». Русские больше живут «по понятиям», тогда как украинцы в массе своей предпочитают закон и порядок. Долгая жизнь под крышей одной империи, где русский человек жил с ощущением, что вся она его родина, привела к печальному финалу: из всех наций бывшего СССР титульная оказалась самой «необщинной». А в конечном счете и менее оптимистичной, чем те же украинцы.
Кучма о Хмельницком и Мазепе
«Если Хмельницкий — символ преемственности украинской государственности от Киевской Руси до наших дней, то Мазепа олицетворяет для нас Альтернативу. В глазах многих он уравновешивает Хмельницкого, исправляет крен. Отношение к Мазепе как предателю в наши дни — это анахронизм. Это может свидетельствовать о некоторой душевной незрелости. Хорошо, что наш Национальный банк, с которым я часто бываю не согласен по другим поводам, поместил портреты двух этих людей на гривны. У нас люди все еще ведут борьбу против памятников и портретов. Но деньги никто рвать в знак протеста не будет. Видя Мазепу и Хмельницкого в своих кошельках вместе, наши люди привыкают терпимее относиться к своей истории, к ее творцам. Да, пожалуй, и друг к другу».
Кучма о русском языке и церковных проблемах
Автор подробно останавливается на вопросе о двуязычии на Украине, приводя аргументы о несвоевременности придания русскому языку статуса официального. Кучма также не обходит вниманием крайне сложную и запутанную ситуацию, сложившуюся вокруг межконфессиональных отношений на Украине. Будущее церкви он видит в создании Украинской Поместной православной церкви.
Страницы: 1 2