КИНО / ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Добрый путь


Русское названиеДобрый путь
Оригинальное названиеLatcho Drom
РежиссёрТони Гатлиф
ПродюсерМишель Рэй-Гаврас
СценаристТони Гатлиф
ОператорЭрик Гишар
СтранаФранция
Время103 мин.
Год1993
imdb_id0107376

«Добрый путь» (romLatcho drom, 1993) — полудокументальный, лирико-философический фильм французского режиссёра Тони Гатлифа, посвящённый распространению цыган по миру, разнообразию цыганского народа, цыганским бедам и радостям.

Сюжет

Фильм начинается с показа индийской народности, родственной цыганам и имеющей схожий образ жизни и профессии, банджаров, живущих там же, где предки цыган, которых они символизируют — в Раджастхане. Далее показываются цыгане разных стран: Египта, Турции, Румынии, Венгрии, Словакии, Франции, Испании. В течение практически всего фильма исполняются песни и танцы, характерные для цыган данного региона.

Бедам цыганского народа посвящены две сцены: румынские цыгане, живущие на дереве из-за запрета румынских соседей ходить по земле под угрозой смерти, и исполнение словацкой цыганкой песни о мужчине, умершему в Аушвице во время Кали Траш.

Всем привет с Вами Максим, и Вероника. Сегодня мы снимаем Упрямые похождения, т.е. играем на чистом без...

Все видео

Сцены с испанскими цыганами, исполняющими прямо на улице зажигательное фламенко, и свадьбы румынских цыган (с участием группы Taraf de Haidouks), исполнены позитива и радости жизни.

Берёт за душу песня, которую поёт девочка в поезде — её пускают в ротацию многие цыганские радиостанции и подкасты.

Песня словацкой цыганки

Эту песню сочинила простая цыганка Ружена Даниэлова, чей муж, Мартин Даниэлов, умер в Аушвице 12 сентября 1943 года. Это одно из немногих известных фольклорных свидетельств о Кали Траш (геноциде цыган). В фильме исполняется Маргитой Макуловой.

Aušvicate (xin!) kher baro.
Odoj bešel mro pirano,
Bešel, bešel, gondoliňel
Te pre mande pobisterel…
«O, tu, kalo čirikloro,
Lidža mange mro liloro.
Lidža, lidža mra romňake,
Hoj som phandlo Aušvicate!
Aušvicate bare bokha,
Te so te xal amen nane,
Ani oda koter maro -
Le o bloxaris bibaxtalo…
Joj, sar me jekhvar khere džava,
Le bloxaris murdarava!
Joj, sar me jekhvar khere džava,
Le bloxaris murdarava!»

(после 3 куплета снова поют 2 и 3)

Перевод:

В Аушвице (***!) барак [стоит],
Там сидит мой любимый,
Сидит, сидит, думает
Да меня позабывает…
«Ой, ты, птичка чёрная,
Отнеси для меня моё письмецо,
Отнеси, отнеси моей жёнке,
[О том,] что заточён я в Аушвице!
В Аушвице большая голодуха,
И нет ничего нам поесть,
Нету и кусочка хлеба -
[Только] блохи, несчастный [я]…
Ой, как уйду однажды домой,
Всех блох выморю!
Ой, как уйду однажды домой,
Всех блох выморю!»

Награды

  • Приз программы «Особый взгляд» Каннского кинофестиваля 1993 года на сайте Каннского кинофестиваля
  • Премия Национального общества кинокритиков США за особые заслуги в авангардном и экспериментальном кинематографе с формулировкой: «за экспериментальный фильм Latcho Drom, колоритный цыганский мюзикл, в котором ловко перемешиваются документалистика и художественное кино, охватывающий три континента, восемь стран и около десяти веков — на широком экране и в стереозвуке»
  • «Американское гран-при» Монреальского всемирного кинофестиваля вместе с фильмами «Цыганские бароны» и «Странный чужак» «цыганской» трилогии Тони Гатлифа

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить