КИНО / ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Новый Гулливер


Русское названиеНовый Гулливер
Жанрмультипликационный
комедия
РежиссёрАлександр Птушко
СценаристСерафима Рошаль, Григорий Рошаль, Александр Птушко
АктёрыВладимир Константинов
Иван Юдин
Иван Бобров
Ф. Брест
ОператорНиколай Ренков, И. Шкаренков
КомпозиторЛев Шварц
КомпанияМосковская кино-фабрика
СтранаСССР
Время73 минуты
ЯзыкРусский
Год1935
imdb_id0026793

«Новый Гулливер» (1935) — советская детская анимационно-игровая сатирическая комедия Александра Птушко по мотивам романа Джонатана Свифта.

Первый фильм, в котором центральный игровой персонаж действует в художественном пространстве, целиком созданном средствами объёмной мультипликации.

В картине было использованно около 1500 кукол, в том числе — многочисленные вылепленные из глины скульптором Ольгой Таёжной лилипуты.

Режиссер: Александр Птушко Сценаристы: Александр Птушко, Григорий Рошаль, Александр Птушко Оператор: Николай Ренков Композитор: Лев Шварц Художники: Юрий Шве...

Все видео

Сюжет наполнен «новым пониманием» в духе того времени: рабочий класс лилипутов борется с прогнившим капитализмом: король-марионетка, тайная полиция, жёлтая пресса и т. п. Советский пионер, конечно же, не может остаться в стороне, и помогает рабочим.

Фильм был удостоен почётной грамоты на кинофестивале в Москве в 1935 году, а в 1960 году переозвучен.

Сюжет

Пионер Петя Константинов (Владимир Константинов) в качестве награды как лучшему юному осводовцу Артека получает любимую книгу — «Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта. Вместе с другими пионерами, своими руками отремонтировавшими парусную лодку со звучным именем «Артек», он отправляется на прогулку к ближайшим от пионерского лагеря островам Адалары. Там на отдыхе ребята просят вожатого прочитать им вслух Петину книгу. Сам же лучший осводовец во время чтения уснул и сам попал в мир, описанный в книге.

Интересные факты

  • Сценаристом фильма был Сигизмунд Кржижановский, но в титрах его имя не указаноПерельмутер В. После катастрофы // Кржижановский С. Д. Собрание сочинений в 5-ти тт. Т. 1. СПб.: Симпозиум, 2001. С. 59.
  • Многие сцены, в которых участвовали куклы и живой актёр, снимались покадрово, как обычные анимационные фильмы. При этом актёру приходилось долгое время находиться неподвижно, пока снимались фазы движения кукол.
  • При озвучивании мультипликационной части фильма лилипуты говорили ускоренными голосами взрослых. Петя же, наоборот, говорил замедленным голосом подростка.
  • Фигурки капиталистов были вылеплены в духе плакатов тех времён: уродливые, пузатые, на тонких ногах. В то же время каждая фигурка была своеобразной, индивидуальной. Фигурки же рабочих были менее уродливы, но все слеплены по одному шаблону, из пластилина, на проволочном каркасе. Их фигуры целиком из одноцветного материала, с хорошо прорисованными чертами лиц, но при этом невозможно даже понять, есть ли на них рубашки. Сделано это было специально, чтобы «пролетарии» не выглядели пародийно.
  • В фильме иногда смешиваются эпохи: капиталисты разъезжают в автомобилях, но в старинных париках; Фо-Ля изображён во фраке, но носит обтягивающие лосины и парик; солдаты используют противогазы, но одеты в латы (хотя в целом их силуэт напоминает французских солдат конца Первой мировой — Межвоенного периода). Начальник тайной полиции одет в «мушкетёрский» костюм XVII века, с ботфортами и широкой шляпой с пером, а первый министр уже по моде начала XVIII — в парике, камзоле и панталонах. В то же время полицейские одеты как классические английские «бобби» — в плащах-пелеринах и высоких шлемах, а пожарные экипированы в форму, типичную для первой половины XX века и 1930-х годов.
  • Небольшой ляп: хотя Петя во сне был в английской одежде, при нём нашли спичечный коробок, членскую книжку Осводовца и тетрадь по родному языку, всё с надписями на русском. Лилипуты, разумеется, и читают и говорят на русском, все постановления и указы также на русском. Но на арсенале написано «ARSENAL».
  • Для Владимира Константинова, на 15 году жизни сыгравшего Петю, это была единственная роль в кино. Через несколько лет он был призван в армию и участвовал в Финской войне. Позже учился в Инженерно-строительном институте имени Куйбышева, откуда добровольцем ушёл на фронт в 1941 году и воевал в 7-й Бригаде морской пехоты КБФ, которую позже переформировали в 72-ю стрелковую дивизию (позднее 72-я Павловская Краснознаменная стрелковая дивизия). Погиб 26 марта 1944 года южнее населённого пункта Вайвара-Кирик, в 18 километрах западнее Нарвы.
  • В книге «Одноэтажная Америка» Илья Ильф и Евгений Петров упоминают, что во время прогулки по Бродвею видели «Нового Гулливера» в американском прокате.
  • О фильме с большой похвалой отзывался Чарли Чаплин.

Награды

  • 1934 — 2-й Международный кинофестиваль в Венеции, премия «За лучшую программу».
  • 1935 — Международный кинофестиваль в Москве, почетная грамота студии «Мосфильм»
  • Почётная грамота С. Мокиль «За выразительные типажи»

Издание на видео

С начала 1990-х годов фильм выпущен на VHS кинообъединением «Крупный план». В начале 2000-х годов перевыпущен на VHS кмпанией «Мастер Тэйп».

10 марта 2005 года фильм выпущен на DVD студией «Союз видео». Также выпущен на DVD компанией «Ретро-клуб», «Восток В», «Видеобаза» и «Мьюзик-трэйд».

Песни из фильма

В детском фильме нашлось также место пародии на буржуазное и «антинародное» искусство, с которым яростно боролись в СССР. Упаднические любовные романсы, в частности в исполнении Вертинского, были знаком мелкобуржуазной, дореволюционной и эмигрантской буржуазной жизни, Шансоны должны были их пародировать. Однако по иронии судьбы песня антрепренёра Фо-Ля «Моя лилипуточка» (композитор Лев Шварц) стала народной классикой, как и песни Вертинского, которые она пародировала.

Моя лилипуточка

Моя лилипуточка, приди ко мне,Побудем минуточку наедине!С тобой беспечно, как птица, буду кружиться я,Моя лилипуточка, мечта моя!Моя лилипуточка, моя любовь,Слова перепутавши, пою без слов:«Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля-ля-ля!»Моя лилипуточка, мечта моя!

Создатели

  • Сценарий:
    • заслуженный деятель искусства Григорий Рошаль
    • заслуженный артист республики Александр Птушко
  • Текст — С. Болотина
  • Постановка заслуженного артиста республики А. Л. Птушко
  • Главный оператор — Н. С. Ренков
  • Оператор — И. Шкаренков
  • Художник кукол — Сарра Мокиль
  • Художник декораций — Ю. Швец
  • Скульптура — Ольга Таёжная
  • Живопись — А. Никулин
  • Бутафория — А. Жаренов
  • Композитор — Лев Шварц
  • Звукооператор — А. Коробов
  • Начальник группы — А. Минин
  • В титрах не указан мультипликатор: Фёдор Красный

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить