КИНО / ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Жестокий романс (фильм)


Съёмочная группа

]]

  • Сценарий и постановка — Эльдар Рязанов
  • Оператор-постановщик — Вадим Алисов
  • Художник-постановщик — Александр Борисов
  • Композитор — Андрей Петров
  • Режиссёр — Леонид Черток
  • Монтажёр — Валерия Белова
  • Звукооператоры: Семен Литвинов, Владимир Виноградов
  • Романсы на стихи: Беллы Ахмадулиной, Марины Цветаевой, Редьярда Киплинга, Эльдара Рязанова
  • Государственный симфонический оркестр кинематографии
    • Дирижёр — Сергей Скрипка
  • Художник по костюмам: Наталья Иванова
  • Оператор — Пётр Кузнецов
  • Художник-гримёр — Ия Перминова
  • Ассистенты
    • режиссёра: Татьяна Пронина, Александр Громов
    • оператора: Владимир Шмыга, Анатолий Васильев
  • Установщик цвета — Божена Масленникова
  • Консультант — Владимир Лакшин
  • Редактор — Любовь Горина
  • Музыкальный редактор — Раиса Лукина
  • Директора фильма: Лазарь Милькис, Людмила Захарова

В фильме снимались пароходы «Спартак» (в фильме — «Ласточка», постройка 1914, Красное Сормово, тип Великая Княжна) и «Достоевский» («Святая Ольга», постройка 1956, Óbuda Hajógyár, проект 737А)

Музыка из кинофильма

Музыка из кинофильма «Жестокий романс» была выпущена на пластинках фирмой «Мелодия», а также на аудиокассетах «Свема» в 1984 году.

Смотрите и скачивайте наши фильмы в App Store - https://itunes.apple.com/ru/app/mosfil-m/id463145701?mt=8 Google Play - https://play.google.com/store/apps/details?id=r...

Все видео


Сторона 1:

  • Романс о романсе (Б. Ахмадулина)
  • Вальс
  • Снегурочка (Б. Ахмадулина)
  • Марш
  • Любовь — волшебная страна (Э. Рязанов)

Сторона 2:

  • Под лаской плюшевого пледа (М. Цветаева)
  • А цыган идёт (Р. Киплинг), перевод Г. Кружкова
  • Цыганский танец
  • Ой, призадумался (народная песня)
  • Погоня
  • А напоследок я скажу (Б. Ахмадулина)
  • Романс о романсе (Б. Ахмадулина)


Песни исполняли

  • Оркестр Госкино СССР — «Вальс», «Погоня» (А. Петров)
  • Пономарёва, Валентина Дмитриевна — «А напоследок я скажу» (А. Петров — Б. Ахмадулина), «Любовь — волшебная страна» (А. Петров — Э. Рязанов), «Под лаской плюшевого пледа» (А. Петров — М. Цветаева), «Романс о романсе» (А. Петров — Б. Ахмадулина), «Снегурочка» (А. Петров — Б.Ахмадулина)
  • Михалков, Никита Сергеевич — «А цыган идёт» (А. Петров — Р. Киплинг (перевод Г. Кружкова))

Критика

«Жестокий романс» — попытка Эльдара Рязанова выйти за пределы комедийного жанра. Несмотря на зрительский успех, фильм вызвал гневную отповедь со стороны литературно и театрально ориентированных критиков, обвинивших его создателей в опошлении исходной пьесы и в глумлении над русской классикой. История Ларисы Огудаловой была трактована Рязановым в духе «Мадам Бовари». Неслыханной дерзостью по отношению к материалу Островского представлялось то, что весьма идеализированная в пьесе Лариса по сценарию проводит ночь с «обаятельным русским плейбоем»Из статьи: Кардин В. Давайте после драки помашем кулаками. — Вопросы литературы, 1986, № 8, с. 66. Паратовым, после чего ей стреляет в спину истеричный Карандышев. Авторитетный в то время кинокритик Евгений Данилович Сурков опубликовал в «Литературной газете» разгромную статью, где возмущался тем, что экранная Лариса «попела, поплясала с гостями, а потом пошла в каюту к Паратову и отдалась ему»Сурков Е. Победитель проигрывает. — Литературная газета, 1984, 4 нояб..

Другим объектом для нападок стала актёрская игра начинающей актрисы Гузеевой, которая, по мнению рецензентов, потерялась на фоне таких корифеев, как Михалков и ФрейндлихС оговорками это признавал и сам Рязанов: «Поначалу её профессиональное невежество было поистине безгранично, но, когда снимались последние эпизоды, работать с ней стало значительно легче; Лариса оказалась девушкой восприимчивой и трудолюбивой».. «Неопытность, а временами даже беспомощность начинающей актрисы фильм не пытается преодолеть, — писал, к примеру, Б. О. Костелянец. — Нам так и остается неясным, чем именно она вызывает всеобщий восторг окружающих её мужчин»Костелянец Б. О. Мир поэзии драматической… Л.: Советский писатель, 1992. Стр. 177..

Известный литературовед Д. Урнов сетовал, что «вместо разоблачения паратовской пустоты» в фильме дана «пусть умеренная, её апология», что в нарисованной Рязановым картине мира нечего противопоставить искушению «сладкой жизни»Урнов Д. Почему о «романсе»? — Литературная газета, 1985, 13 февр.. Если в пьесе музыкальность присуща только Ларисе, то экранный Паратов и сам не прочь исполнить проникновенный романс. Исполнитель роли Паратова, что характерно, не считал своего героя отрицательным: «Лариса не жертва расчетливого соблазнителя, а жертва страшной широты этого человека», — заметил онМихалков Н. Кино для меня не профессия, а жизнь. — Известия, 1983, 15 окт.. Через какое-то десятилетие выяснилось, что, изображая губительную власть денег над людьми, Рязанов запечатлел на киноплёнке «почти пророческое предчувствие новорусской эпохи».

В качестве ответа критикам Рязанов дал имя Суркова отрицательному персонажу своего следующего фильма «Забытая мелодия для флейты» (Евгения Даниловна Сурова, роль Ольги Волковой). Он также опубликовал пояснительную статью, где называл главными героями фильма Волгу и пароход «Ласточка»Рязанов Э. Послесловие к фильму. — Нева, 1985, № 1, с. 165.. Режиссёр пояснил, что при работе над фильмом большое значение придавалось

разудалой цыганской стихии, которая, врываясь в музыкальную ткань, придает некий надрыв, который так любили наши предки… [цыганские мелодии] вносят лихую бесшабашность, весёлое отчаяние, в них чувствуется какой-то надлом, ожидание беды, несчастья.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить