ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Записка готского топарха


И. И. Шевченко были тщательно проанализированы рукописи К. Б. Газе, которые имелись в Национальной Парижской библиотеке. Результатом анализа было выявление некоторых несоответствий, включая смысловые расхождения (выдающие редакторскую работу как с собственным текстом, например, замена греческого слова «город» на «деревня», которые невозможно спутать в рукописи, или вычеркивание в латинском переводе слов, соответствия которым нет в греческом тексте). В частности, при сопоставлении автографа К. Б. Газе и печатного текста «Записки» выяснилось, что они друг от друга отличаются — расхождения в характеристике документа, в определении его датировки, размера, в определении количества фрагментов (третий фрагмент «внезапно» появился только на этапе набора текста) и т. п. Кроме того, из переписки Газе с его патроном графом Румянцевым видно, что в 1816 году тот просил историка разыскать неизданные тексты, имеющие отношение «к истории моего отечества», но Газе, судя по ответу, на тот момент ещё не располагал текстом «Записки». Однако греческие кодексы, один из которых якобы содержал «Записку», были отосланы из Парижа союзникам раньше, в 1814—1815 годах.

В тексте имеются ошибки в греческом языке, сходства в словоупотреблении с собственноручным интимным дневником Газе, который он вёл по-гречески, а также культурные анахронизмы. Например, автор якобы X века называет византийские обычаи в положительном смысле «эллинскими», а варварских князьков «василевсами» (царями), в то время как в этот период слово «эллины» для византийцев означало «язычники, идолопоклонники» (сами себя они звали «ромеями», римлянами), а титул василевса, напротив, использовался прежде всего для самого византийского императора и применительно к варварам-язычникам был исключен. Такое словоупотребление характерно для античных и ранневизантийских текстов, с которыми Газе был знаком лучше. Кроме того, «Записка» использует в большом объёме цитаты из Фукидида, что нормальная практика в византийских исторических сочинениях, но труднопредставимо для путевых заметок чиновника, делавшихся непосредственно в поездке.

Шевченко пришёл к выводу о том, что рукописи «Записки» никогда не существовало, а её текст представляет собой фальсификат Газе, изготовленный для Румянцева, который был заинтересован в русских исторических сюжетах и готов платить за них.

Сторонником фальсифицированности «Записки» выступает И. П. Медведев в ряде своих работ и дополняет исследование И. И. Шевченко. И. П. Медведев обнаружил также «Письмо Максима Катилианоса» — список ещё одного неизвестного (псевдо)византийского документа, сделанный рукой Газе. Текст этого письма подтверждает выдвинутую Газе (и не признанную современной наукой) идентификацию византийского топонима «Сарат» как названия города Сурож (Судак) в Крыму; ныне Сарат отождествляют с рекой Серет. «Письмо Катилианоса» сопровождается архивным адресом рукописи в Национальной (Королевской) библиотеке Франции, но в данной рукописи такого текста нет. Зато, как отметил в приложении к работе Медведева Шевченко, с литературной точки зрения это сочинение представляет собой близкое подражание речи Иоанна Евгеника, писателя XV века, причём номера страниц в рукописи Газе как раз соответствуют именно номерам страниц известной рукописи с речью Евгеника, откуда составитель и заимствовал нужные ему пассажи. Медведев и Шевченко приходят к выводу, что Газе является автором ещё одной подделки, что подкрепляет и тезис о подложности «Записки готского топарха». После публикации этой статьи Медведева Н. А. Ганина, раньше защищавшая подлинность «Записки», признала её подложность.

Поддержали доводы И. И. Шевченко и некоторые другие историки, например, С. А. Иванов, Х.-Ф. Байер и А. П. Толочко. С недоверием к источнику относится и Ш. Штампфер, основываясь на существующей полемике вокруг достоверности «Записки».

Попытки опровергнуть недоверие

Не всё историческое сообщество стремится признать «Записку» выдумкой К. Б. Газе. В одном случае выводы И. И. Шевченко не приняты во внимание (как, например, первоначально у А. Н. Сахарова в его работе о «Дипломатии Святослава» и у М. Ю. Брайчевского), в другом случае они признаются вескими, но лишь частично (смотри, например, у А. П. Каждана и М. Б. Щукина).

Некоторая часть исследователей начала полемику с И. И. Шевченко. И. Божилов выступил первым против гипотезы о неподлинности «Записок». Доводы И. Божилова были поддержаны А. К. Шапошниковым, С. В. Харитоновым и другими. Последний особенно раскритиковал доказательства И. И. Шевченко.

Издания и переводы

На греческом и латинском языках

  • Notae philologicae et historicae in Leonis Diaconi Historiam // Leonis Diaconi Caloënsis Historia, scriptoresque alii ad res Byzantinas pertinentes / Ed. C. B. Hase. — Parisiis: Regia, 1819. — P. 254C-259B.
  • Notae philologicae et historicae in Leonis Diaconi Historiam // Leonis Diaconi Caloënsis Historiae libri decem et liber de velitatione bellica Nicephori Augusti / Ed. C. B. Hase. — Bonnae: E. Weber, 1828. — P. 496—504.

На русском языке

  • Васильевский В. Г. Записка греческого топарха // Он же. Труды. — СПб.: Императорская Академия наук, 1909. — Т. 2. — Вып. 1. — С. 146—189.
  • Вестберг Ф. Записка готского топарха. — СПб.: Императорская Академия наук, 1910. — 122 с.
  • Исторические примечания на Историю Льва Диакона // История Льва Диакона Калойского и другие сочинения византийских писателей / Пер. с греч. Д. Попова. — СПб.: Императоская Академия наук, 1820. — С. 193—197.
  • Литаврин Г. Г. «Записка греческого топарха» (Документ о русско—византийских отношениях в конце X века) // Из истории средневековой Европы (X—XVII вв.) / Под ред. С. Д. Сказкина. — М.: Московский государственный университет, 1957. — С. 114—130.
  • Харитонов С. В. О средневековом письменном памятнике «Записка готского топарха» в связи с результатами археологических исследований Эски—Кермена и его округи // Археологические вести. — 2003. — Вып. 10. — С. 307—309.

На английском языке

  • Ševčenko I. The Date and Author of the So—Called Fragments of Toparcha Gothicus // Dumbarton Oaks Papers. — 1971. — Vol. 25. — P. 123—127.

На болгарском языке

  • Записка на готския топарх // Гръцки извори за българската история. — София: Българската Академия на науките, 1964. — Т. V. — С. 296—302.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить