КИНО / ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Человек в проходном дворе
Русское название | Человек в проходном дворе |
Жанр | Детектив |
Режиссёр | Марк Орлов |
Сценарист | Дмитрий Тарасенков |
Актёры | Геннадий Корольков, Иван Переверзев |
Оператор | Владимир Давыдов |
Композитор | Людгард Гедравичус |
Компания | Киностудия им. А. Довженко |
Страна | СССР |
Время | 252 мин. |
Год | 1971 |
«Человек в проходном дворе» — советский четырехсерийный художественный фильм, снятый в 1971 году режиссёром Марком Орловым. Детективный фильм, в основе которого лежит детективная повесть Дмитрия Тарасенкова «Человек в проходном дворе». На экраны фильм вышел в 1972 году.
Сюжет
В небольшом прибалтийском городке произошло убийство. Жертва — бывший партизан Григорий Михайлович Юшков. В ходе предварительного следствия выясняется, что убийство связано с событиями более чем двадцатилетней давности — гибелью партизанского отряда и подпольщиков в 1944 году, выданных провокатором по кличке «Кентавр», а посему расследование оказывается в компетенции КГБ. Для выяснения всех обстоятельств случившегося КГБ посылает молодого сотрудника, старшего лейтенанта Бориса Вараксина. Выдавая себя за студента, приехавшего подработать матросом рыболовного судна, Вараксин поселяется в тот самый гостиничный номер, где проживал погибший, и даже спит на его койке. Вараксину удается разоблачить провокатора, который после войны остался жить в этих краях, работал водителем пригородного автобуса и был на автостанции опознан Юшковым, приехавшим сюда на отдых. Попутно, расследуя деятельность подозреваемых в убийстве, Вараксин изобличает шайку расхитителей и спекулянтов.
Съёмочная группа
- Автор сценария: Дмитрий Тарасенков
- Режиссёр-постановщик: Марк Орлов
- Оператор-постановщик: Владимир Давыдов
- Художник-постановщик: Виктор Мигулько
- Композитор: Людгард Гедравичюс
- Текст песни: Наум Олев
- Песню исполняет: Борис Чипурин
- Дирижер: И.Ключарев
- Звукооператор: Ростислав Максимцов
- Режиссёр: С.Винокуров
- Оператор: Михаил Бердический
- Ассистенты:
- режиссёра:
- М.Мощепако
- Н.Осипенко
- оператора:
- И.Джеломанов
- В.Пономарев
- режиссёра:
- Художник по костюмам: Г.Фомина
- Художник-гримёр: В.Талько
- Художник-декоратор: В.Павленко
- Мастер светотехники: М.Маслов
- Монтаж: Тамара Сердюк
- Редактор: Т.Колесниченко
- Консультанты:
- Н.Черпак
- В.Найденков
- Директор фильма: Александр Шепельский
Технические данные
- Производство: Киностудия им. А. Довженко
- Художественный фильм, четырехсерийный, телевизионный, чёрно-белый
В ролях
- Геннадий Корольков — Борис Вараксин
- Иван Переверзев — Иван Федорович Войтин, сосед Вараксина по номеру
- Харий Лиепиньш — Отто Янович Пухальский, сосед Вараксина по номеру
- Виктор Чекмарёв — Генрих Осипович Буш, друг Юшкова
- Антс Эскола — Мартин Мягер, сосед Буша
- Ирина Скобцева — Клавдия Николаевна Юшкова, жена убитого
- Вера Саранова — Рая Познанская, горничная гостиницы
- Вацлав Дворжецкий — Кыргемаа, начальник местного горотдела КГБ
- Николай Ерёменко (старший) — Сибул, капитан милиции
- Олга Круминя — Тийна Лаанеметс, бывшая подпольщица
- Николай Лебедев — Владимир Пантелеймонович Попов, водитель пассажирского автобуса. В прошлом - Константин Константинович Тягунов, он же «Кентавр»
- Эве Киви — Кристина Куслап, сотрудник КГБ
- Лев Перфилов — эпизод, сотрудник КГБ
Интересные факты
- В книге, хотя этого напрямую и не утверждается, но следует из названий мест и фамилий ряда действующих лиц, события развиваются в Литве. В фильме, хотя этого также напрямую не утверждается, но следует, например, из силуэтов и видов улочек Старого Таллина, действие перенесено в Эстонию, поэтому населенные пункты и ряд героев получил эстонские имена. Так, городок Радзуте, куда водил автобус «Кентавр», получил эстонское название Ранну. Бывшая подпольщица Евгения Станкене стала Тийной Лаанеметс, сосед Буша Юрий Суркин — Мартином Мягером, капитан милиции Сипарис в фильме Сибул, а начальник горотдела КГБ Валдманис получил фамилию Кыргемаа. И сосед Вараксина Пухальский в фильме не Николай Гаврилович, а Отто Янович, командирован он не из Саратова, а из Риги, дабы сохранить прибалтийский колорит.
- Именно потому, что место действие в фильме, как, впрочем, и в книге, не привязывается к конкретной республике, а определяется как «Прибалтика», актеры тоже подбирались по «прибалтийскому колориту», а не по эстонской национальности. Так, Тийну Лаанеметс играет латвийская актриса Олга Круминя, а Кыргемаа - Вацлав Дворжецкий, польский дворянин по происхождению. А поскольку актеры озвучивали своих героев сами, то в их речи заметен неаутентичный акцент.
- Также изменены, по сравнению с повестью, имена и фамилии некоторых других действующих лиц. Убитый вместо Тараса Ищенко получил более нейтральное имя Григорий Юшков, не имеющее украинских ассоциаций, а горничная Рая из Быстрицкой стала Познанской.
- Городок, в котором происходит действие фильма, «играют» сразу два эстонских города, причем расположенные в диаметрально противоположных концах Эстонии. Узкие средневековые улочки, трамваи и проходной двор сняты в Таллине, находящемся на севере республики. А море, пляж, гостиница «Эндла» и улицы курортного городка на взморье сняты в Пярну, на юге Эстонии.
- Во второй половине 1970-х гг. как автор сценария Дмитрий Тарасенков, так и оператор-постановщик Владимир Давыдов эмигрировали в США. Поэтому в транслировавшихся по телевидению копиях фильма их имена удалены из титров, вследствие чего позиции «автор сценария» и «оператор-постановщик» в них отсутствуют. Сделано это путем простого вырезания соответствующего метража, поэтому песня «Сосны с непокрытой головой», исполняемая на фоне титров, дважды заметно "заикается".
Зачем они эмигрировали-то?