КИНО / ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Кингсайз
Русское название | Кингсайз |
Оригинальное название | Kingsajz |
Жанр | комедия, фантастика, гротеск, антиутопия. |
Режиссёр | Юлиуш Махульский |
Сценарист | Юлиуш Махульский, Иоланта Хартвиг |
Актёры | Яцек Хмельник, Ежи Штур, Катажина Фигура |
Страна | Польша |
Компания | Киностудия «Кадр» |
Время | 105 мин. |
Год | 1987 |
imdb_id | 0095452 |
«Кингсайз» (plKingsajz, Польша, 1987) — сказочная сатирическая кинокомедия Юлиуша Махульского, в которой рассказывается о гномах, построивших государство с тоталитарным режимом.
Сюжет
Ольгерд Едлина (Яцек Хмельник) ведёт двойную жизнь. В обычном человеческом мире он — сотрудник солидного журнала, но на самом деле — выходец из Шкафландии, гномьей страны, что раскинулась в каталожных ящиках научной библиотеки. Превратиться из гнома в полноразмерного человека ему помог волшебный препарат Кингсайз, рецепт которого в Шкафландии является строжайшей государственной тайной, и за её хранением следит лично глава гномьих спецслужб Зловредный (Ежи Штур). В гномьей стране — строжайшие тоталитарные порядки, а женщин — вообще нет! Неудивительно, что жители её рвутся в большой мир. Но и там превратившиеся беглецы должны для того, чтобы не развоплотиться обратно в гномов, ежедневно выпивать бутылку «Поло-Кокты» — тонизирующего газированного напитка и, к тому же, постоянно скрываться от «спецгномов» — сотрудников госбезопасности Шкафландии, ведущих охоту на «предателей».
Другу Ольгерда и также бывшему гному — талантливому химику по имени Адась — удаётся расшифровать формулу препарата. «Спецгномы» выследили Адася и ввели ему препарат, который превратил его обратно в гнома, после чего Адася переправили в Шкафландию, где его ждёт смертная казнь. Чтобы спасти Адася и узнать у него формулу «кингсайза», Ольгерд также возвращается в Шкафландию.
певица - Anna Jurksztowicz композитор - Кшесимир Дембский (Krzesimir Dębski) песня - Smysly precz.Все видео
Очень интересна и метафорична концовка фильма: камера отъезжает назад, показывая, что поезд с героями едет по игрушечной дороге. А затем на панораму Варшавы (Дом Культуры) накладывается интертитер с замочной скважиной. Намёк на то, что наш мир — лишь маленькая страна в чьём-то шкафу.
Интересные факты
- Ян Махульский и Леонард Петрашак, которые в дилогии «Ва-банк» играли Квинто и Крамера соответственно, в «Кингсайзе» играют гномов по имени Квинтек и Крамерко.
- В фильме звучит фраза: «Это будет настоящая секс-миссия!». «Секс-миссия» это один из предыдущих фильмов Ю. Махульского.
- «Поло-Кокта» — реально существовавший напиток. Поскольку, в отличие от СССР, лицензии на выпуск «Пепси-Колы» или «Кока-Колы» в ПНР не было, там был создан свой собственный подобный напиток, производство которого было остановлено после открытия «железного занавеса». Уже в двухтысячных годах производство «Поло-Кокты» было восстановлено, причём в рекламе напитка использовались цитаты из «Кингсайза».
- В последнем эпизоде, пассажир вагона за крайним столиком - Юлиуш Махульский.
В ролях
- Яцек Хмельник — Ольгерд Едлина
- Ежи Штур — сверхначальник Зловредный
- Катажина Фигура — Ала
- Марек Вальчевский — отец Али
- Гжегож Хероминьский — Адась Хапс
- Лиза Махульска — Эва
- Ян Махульский — Квинтек
- Ольгерд Лукашевич — Параграф
- Леонард Петрашак — Крамерко
- Беата Тышкевич — дама на базаре
- Бронислав Вроцлавский — Пыцьо
- Мацей Козловский — Вась
- Иоахим Лямжа — Зыль
- Леон Харевич — Гиль
- Рышард Котыс — Носач
- Влодзимеж Мусял — бармен
- Эльжбета Ясинска — директор магазина
Создатели фильма
- Авторы сценария: Юлиуш Махульский, Иоланта Хартвиг
- Режиссёр-постановщик: Юлиуш Махульский
- Оператор-постановщик: Ежи Лукашевич
- Художник-постановщик: Януш Сосновский
- Композитор: Кшесимир Дембский
- Звукооператор: Марек Вронко
- Художник по костюмам: Малгожата Брашка
- Монтажёр: Мирослава Гарлицкая
- Директор фильма: Анджей Солтысик
Фильм снят на киностудии «Кадр» (Лодзь) в 1987 году.
Дубляж на русский язык
- Борис Токарев — Ольгерд Едлина
- Вадим Андреев — Зловредный
- Наталья Казначеева — Ала
- Алексей Панькин — Адась
- Александр Новиков — Зыль
- Юрий Маляров — Вась
- Даниил Нетребин — Квинтек
- Рудольф Панков — Крамерко
- Ирина Губанова — Эва
Режиссёр дубляжа — Сергей Шпаковский. Автор перевода — Екатерина Барто.