ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Литература Венгрии


Восстание, поддерживаемое французским правительством, развилось в «освободительную войну» под руководством Ференца Ракоци, временного правителя независимой Венгрии. От этой эпохи остались так называемые «песни куруцов» (бунтовщиков), представляющие собою первые образцы венгерской революционной поэзии. После подавления освободительного движения (1711) режим жестокого политического и культурного гнёта со стороны Австрии систематически ослаблял национальную культуру и выдвигал сторонников латинской и немецкой культуры.

XVIII—XIX века

Венгерские историки называют XVIII век «а-национальной эпохой». И в самом деле, примерно до 1880-х годах национальное развитие в области культуры было приостановлено. Если при дворе Ференца Ракоци и начал создаваться центр венгерской культурной жизни, то всему этому был положен конец. Массами приглашались в Венгрию иностранные (особенно немецкие) художники, актёры и писатели. Литературный язык был, как и раньше, латинский.

Так в 1711 году появилась первая история венгерской литературы (Давида Цвиттингера), филологические очерки Шаяновича и в 1725 — первая газета — всё на латинском языке. В то время венгерская литература была представлена одним Келеменом Микешем (1690—1761), жившим в эмиграции в качестве секретаря Ференца Ракоци. Габсбурги, которые стремились к полной германизации постоянно бунтующей Венгрии, при Марии Терезии (1740—1780) изменили курс своей политики.

Не прибегая к насильственному подавлению движения оппозиционных уездов, Мария Терезия собрала при венском дворе «цвет» аристократической венгерской молодёжи с целью привить ей преданность династии и пропитать её немецкой культурой. Аристократия, пользовавшаяся раньше латинским языком, в эту эпоху писала и говорила исключительно по-немецки и по-французски.

Среднее дворянство осталось верным латинскому языку. Венгерский же язык считался даже самими венграми жалким мужицким языком, который мало пригоден для выражения мыслей и чувств культурных людей. Оставшаяся часть венгерской интеллигенции, которая осталась верной идеям подавленного национального движения (Ракоци), и в особенности эмигрировавшие за границу (в Турцию и во Францию) националисты были захвачены идеями французской революции. Провинциальная молодёжь выдвинула лозунг «национального возрождения». С этого времени начинается второй период развития венгерской литературы и её подъём.

«Возрожденцы», которые в крайне неблагоприятных для средних сословий экономических условиях, под флагом национально-демократических лозунгов выражали идеи и общественные идеалы горожан, разночинцев и среднего дворянства, начали свою культурно-просветительную политическую работу в провинции, где влияние габсбургской политики было ослаблено, в центрах северо-западных и северо-восточных уездов, особенно в городах Кашша и Пожонь. Здесь открывались литературные общества для изучения венгерского языка, сформировалось первое венгерское театральное общество (1790), стала издаваться первая газета на венгерском языке (в Пожони, 1781). Как деятельность этих обществ, так и направление литературных произведений «возрожденцев» носили явно политический характер, хотя беллетристы и придерживались строгих форм классицизма.

Большинство литераторов участвовало в антимонархическом заговоре «венгерских якобинцев», лидер которых, Мартинович, был казнён в 1794 году. Возрожденцами был основан и первый крупный журнал на венгерском языке («Венгерский музей», издававшийся в городе Кашша), ими же была выдвинута идея создания Венгерской академии наук. Под руководством их вождя, Ференца Казинци (1759—1831), было организовано филологическое общество, задачей которого являлось научное обоснование грамматики, синтаксиса и этимологии венгерского языка и создание «своих», венгерских слов для замены употреблявшихся в речи в большом количестве иностранных выражений.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить